외국어 숙어집

ko 과거형 3   »   uk Минулий час 3

83 [여든셋]

과거형 3

과거형 3

83 [вісімдесят три]

83 [visimdesyat try]

Минулий час 3

[Mynulyy̆ chas 3]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 우크라이나어 놀다
전화해요 Т-л--о-ув-ти Т----------- Т-л-ф-н-в-т- ------------ Телефонувати 0
T-----n---ty T----------- T-l-f-n-v-t- ------------ Telefonuvaty
저는 전화했어요. Я тел------ав - ---еф---вала. Я т---------- / т------------ Я т-л-ф-н-в-в / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я телефонував / телефонувала. 0
Y---el--o-u-av - t-le---uva-a. Y- t---------- / t------------ Y- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ YA telefonuvav / telefonuvala.
저는 계속 전화했어요. Я -ес--ч-с -е--фо-у--- --телеф---в--а. Я в--- ч-- т---------- / т------------ Я в-с- ч-с т-л-ф-н-в-в / т-л-ф-н-в-л-. -------------------------------------- Я весь час телефонував / телефонувала. 0
Y-----ʹ ---s ---ef--uv---- t-lefon--al-. Y- v--- c--- t---------- / t------------ Y- v-s- c-a- t-l-f-n-v-v / t-l-f-n-v-l-. ---------------------------------------- YA vesʹ chas telefonuvav / telefonuvala.
물어봐요 За-иту-ати З--------- З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Za--t--aty Z--------- Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
저는 물어봤어요. Я-зап--ав - -а---а--. Я з------ / з-------- Я з-п-т-в / з-п-т-л-. --------------------- Я запитав / запитала. 0
Y- -a-ytav - -ap-t-l-. Y- z------ / z-------- Y- z-p-t-v / z-p-t-l-. ---------------------- YA zapytav / zapytala.
저는 항상 물어봤어요. Я -а---ував-----п--увал-----жд-. Я з-------- / з--------- з------ Я з-п-т-в-в / з-п-т-в-л- з-в-д-. -------------------------------- Я запитував / запитувала завжди. 0
YA -a----va- / zapyt--ala --v-h--. Y- z-------- / z--------- z------- Y- z-p-t-v-v / z-p-t-v-l- z-v-h-y- ---------------------------------- YA zapytuvav / zapytuvala zavzhdy.
얘기해요 Ро-пові--ти Р---------- Р-з-о-і-а-и ----------- Розповідати 0
R--p--i-a-y R---------- R-z-o-i-a-y ----------- Rozpovidaty
저는 얘기했어요. Я розпо--в - р-з---іла. Я р------- / р--------- Я р-з-о-і- / р-з-о-і-а- ----------------------- Я розповів / розповіла. 0
Y- r-zp--iv /-r---o--la. Y- r------- / r--------- Y- r-z-o-i- / r-z-o-i-a- ------------------------ YA rozpoviv / rozpovila.
저는 모든 이야기를 얘기했어요. Я-р-зпо-ів /--оз-ов--- --л- іст-рі-. Я р------- / р-------- ц--- і------- Я р-з-о-і- / р-з-о-і-а ц-л- і-т-р-ю- ------------------------------------ Я розповів / розповіла цілу історію. 0
YA roz-o--v / --zpov--- --il---sto--y-. Y- r------- / r-------- t---- i-------- Y- r-z-o-i- / r-z-o-i-a t-i-u i-t-r-y-. --------------------------------------- YA rozpoviv / rozpovila tsilu istoriyu.
공부해요 В---ися В------ В-и-и-я ------- Вчитися 0
V-hytys-a V-------- V-h-t-s-a --------- Vchytysya
저는 공부했어요. Я в-и--я - ---лася. Я в----- / в------- Я в-и-с- / в-и-а-я- ------------------- Я вчився / вчилася. 0
YA vc-yv-y--- v-h-la-ya. Y- v------- / v--------- Y- v-h-v-y- / v-h-l-s-a- ------------------------ YA vchyvsya / vchylasya.
저는 저녁 내내 공부했어요. Я-вч---- ---чил--------- -ечір. Я в----- / в------ ц---- в----- Я в-и-с- / в-и-а-я ц-л-й в-ч-р- ------------------------------- Я вчився / вчилася цілий вечір. 0
Y--v----s-- / vc-yl--y--ts-l--̆ v-chi-. Y- v------- / v-------- t------ v------ Y- v-h-v-y- / v-h-l-s-a t-i-y-̆ v-c-i-. --------------------------------------- YA vchyvsya / vchylasya tsilyy̆ vechir.
일해요 Працю-а-и П-------- П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P------v--y P---------- P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
저는 일했어요. Я -ра--вав-/ --а-ю-ала. Я п------- / п--------- Я п-а-ю-а- / п-а-ю-а-а- ----------------------- Я працював / працювала. 0
Y--pr--syuv-v --------u--l-. Y- p--------- / p----------- Y- p-a-s-u-a- / p-a-s-u-a-a- ---------------------------- YA pratsyuvav / pratsyuvala.
저는 하루종일 일했어요. Я пра-юва- /-працювал-----ь -е-ь. Я п------- / п-------- в--- д---- Я п-а-ю-а- / п-а-ю-а-а в-с- д-н-. --------------------------------- Я працював / працювала весь день. 0
Y--pr-ts---a- ------s---a---vesʹ ---ʹ. Y- p--------- / p---------- v--- d---- Y- p-a-s-u-a- / p-a-s-u-a-a v-s- d-n-. -------------------------------------- YA pratsyuvav / pratsyuvala vesʹ denʹ.
먹어요 Ї-ти Ї--- Ї-т- ---- Їсти 0
Ï-ty I---- I-s-y ----- Ïsty
저는 먹었어요. Я---ї------їла. Я з--- / з----- Я з-ї- / з-ї-а- --------------- Я з’їв / з’їла. 0
Y---ʺ--v-/-------. Y- z---- / z------ Y- z-i-v / z-i-l-. ------------------ YA zʺïv / zʺïla.
저는 모든 음식을 먹었어요. Я-з’їв-/ ----а ус---жу. Я з--- / з---- у-- ї--- Я з-ї- / з-ї-а у-ю ї-у- ----------------------- Я з’їв / з’їла усю їжу. 0
YA-z-----/--ʺi--a---yu--̈-h-. Y- z---- / z----- u--- i----- Y- z-i-v / z-i-l- u-y- i-z-u- ----------------------------- YA zʺïv / zʺïla usyu ïzhu.

언어학의 역사

언어는 늘 사람들의 주목을 끌었다. 언어학의 역사는 그래서 매우 오래되었다. 언어학은 언어에 체계적으로 전념하는 일이다. 이미 수천년 전에 사람들은 언어에 대해 고민을 했다. 이때 각기 다른 문화가 각기 다른 시스템을 계발했다. 이렇게 언어의 각기 다른 묘사가 생겨났다. 오늘날의 언어학은 특히 고대의 이론에 기본을 둔다. 특히 그리스에 많은 전통이 토대를 두고 있다. 그러나 언어에 대한 가장 오래된 작품은 인도에서 왔다. 약 3000년 전에 문법 학자인 사카타야나로 인해 작성되었다. 고대에서는 플라톤과 같은 철학자들이 언어에 몰두했다. 로마 작가들은 그들의 이론을 그 다음에 계속 발달시켰다. 아랍인들도 8세기 때 그들의 전통을 계발했다. 그들의 작품은 이미 아랍어들을 세밀하게 보여준다. 근대에는 무엇보다 언어가 어디에서 오는지를 연구하려 했다. 학자들은 언어의 역사에 특히 관심을 가졌다. 18세기에는 언어를 서로 비교하기 시작했다. 이렇게 언어가 어떻게 발달하는지를 이해하려 했던 것이다. 나중에는 체계로서의 언어에 집중을 했다. 언어가 어떻게 작동하는 지에 관한 질문이 중심에 섰다. 오늘날 언어학 내에 여러 방면이 존재한다. 50년대부터 새로운 부분 영역이 발달했다. 이들은 부분적으로 다른 학문의 영향을 받는다. 예를 들자면 심리언어학과 문화간의 의사소통이 있다. 언어학의 보다 새로운 방향은 매우 전문적이다. 하나의 예로는 여성주의 언어학이다. 언어학의 역사는 그러하니 계속된다 … 언어가 있는 한 사람들은 그에 대해 고민을 할 것이다!