외국어 숙어집

ko 가게들   »   uk Магазини

53 [쉰셋]

가게들

가게들

53 [п’ятдесят три]

53 [pʺyatdesyat try]

Магазини

Mahazyny

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 우크라이나어 놀다
우리는 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. Ми-шу-ає-- ----т--н-й м--аз-н. М_ ш______ с_________ м_______ М- ш-к-є-о с-о-т-в-и- м-г-з-н- ------------------------------ Ми шукаємо спортивний магазин. 0
M- s-u--yem--sp-rtyvn-y- m-ha--n. M_ s________ s_________ m_______ M- s-u-a-e-o s-o-t-v-y-̆ m-h-z-n- --------------------------------- My shukayemo sportyvnyy̆ mahazyn.
우리는 정육점을 찾고 있어요. М--шу-а-м- --я-ни----г-зин. М_ ш______ м______ м_______ М- ш-к-є-о м-я-н-й м-г-з-н- --------------------------- Ми шукаємо м’ясний магазин. 0
My-s--ka-e-----y--------a-a-y-. M_ s________ m_______ m_______ M- s-u-a-e-o m-y-s-y-̆ m-h-z-n- ------------------------------- My shukayemo m'yasnyy̆ mahazyn.
우리는 약국을 찾고 있어요. Ми--ук-єм--а-т-ку. М_ ш______ а______ М- ш-к-є-о а-т-к-. ------------------ Ми шукаємо аптеку. 0
My --u--y--- ---ek-. M_ s________ a______ M- s-u-a-e-o a-t-k-. -------------------- My shukayemo apteku.
우리는 축구공을 사고 싶어요. М--х-тіли б----ити -утб--ьн-- м’-ч. М_ х_____ б к_____ ф_________ м____ М- х-т-л- б к-п-т- ф-т-о-ь-и- м-я-. ----------------------------------- Ми хотіли б купити футбольний м’яч. 0
M--k-ot-l- --ku--ty fut----n-y--m---ch. M_ k______ b k_____ f_________ m______ M- k-o-i-y b k-p-t- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c-. --------------------------------------- My khotily b kupyty futbolʹnyy̆ m'yach.
우리는 살라미 햄을 사고 싶어요. М--х-тіл- б ку-----с--я-і. М_ х_____ б к_____ с______ М- х-т-л- б к-п-т- с-л-м-. -------------------------- Ми хотіли б купити салямі. 0
My-kh-til- - ---y-y sal--mi. M_ k______ b k_____ s_______ M- k-o-i-y b k-p-t- s-l-a-i- ---------------------------- My khotily b kupyty salyami.
우리는 약을 사고 싶어요. М--хо-і-и-----пит-----и. М_ х_____ б к_____ л____ М- х-т-л- б к-п-т- л-к-. ------------------------ Ми хотіли б купити ліки. 0
My khot-l- b k--y-----ky. M_ k______ b k_____ l____ M- k-o-i-y b k-p-t- l-k-. ------------------------- My khotily b kupyty liky.
우리는 축구공을 사려고 스포츠용품 가게를 찾고 있어요. Ми шук--------рт--ни- --гази-- -о--к--ит- -утбо-------’--. М_ ш______ с_________ м_______ щ__ к_____ ф_________ м____ М- ш-к-є-о с-о-т-в-и- м-г-з-н- щ-б к-п-т- ф-т-о-ь-и- м-я-. ---------------------------------------------------------- Ми шукаємо спортивний магазин, щоб купити футбольний м’яч. 0
M- shu-a-em- sp---y--yy̆---ha-yn---h-hob --pyty--ut--l--yy- -'-ach. M_ s________ s_________ m_______ s_____ k_____ f_________ m______ M- s-u-a-e-o s-o-t-v-y-̆ m-h-z-n- s-c-o- k-p-t- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c-. ------------------------------------------------------------------- My shukayemo sportyvnyy̆ mahazyn, shchob kupyty futbolʹnyy̆ m'yach.
우리는 살라미 햄을 사려고 정육점을 찾고 있어요. Ми-шу--------ясни- м--а-и-- --б-к--ит- -алямі. М_ ш______ м______ м_______ щ__ к_____ с______ М- ш-к-є-о м-я-н-й м-г-з-н- щ-б к-п-т- с-л-м-. ---------------------------------------------- Ми шукаємо м’ясний магазин, щоб купити салямі. 0
M--sh-kaye-o -'y-sn--̆ -ah-zyn,--hcho- -u---y----yam-. M_ s________ m_______ m_______ s_____ k_____ s_______ M- s-u-a-e-o m-y-s-y-̆ m-h-z-n- s-c-o- k-p-t- s-l-a-i- ------------------------------------------------------ My shukayemo m'yasnyy̆ mahazyn, shchob kupyty salyami.
우리는 약을 사려고 약국을 찾고 있어요. М-----а--о -пт-ку, -о- -упит--лі--. М_ ш______ а______ щ__ к_____ л____ М- ш-к-є-о а-т-к-, щ-б к-п-т- л-к-. ----------------------------------- Ми шукаємо аптеку, щоб купити ліки. 0
My s-uka---o a--e-u,--h-h---k--y---li-y. M_ s________ a______ s_____ k_____ l____ M- s-u-a-e-o a-t-k-, s-c-o- k-p-t- l-k-. ---------------------------------------- My shukayemo apteku, shchob kupyty liky.
저는 보석가게를 찾고 있어요. Я--ук-ю--в-лір--й--ага--н. Я ш____ ю________ м_______ Я ш-к-ю ю-е-і-н-й м-г-з-н- -------------------------- Я шукаю ювелірний магазин. 0
Y------a---y-ve-i--y-- -a-azy-. Y_ s______ y_________ m_______ Y- s-u-a-u y-v-l-r-y-̆ m-h-z-n- ------------------------------- YA shukayu yuvelirnyy̆ mahazyn.
저는 사진 장비 가게를 찾고 있어요. Я ---а--фото-агаз--. Я ш____ ф___________ Я ш-к-ю ф-т-м-г-з-н- -------------------- Я шукаю фотомагазин. 0
Y--shu--y--fo---a--zyn. Y_ s______ f___________ Y- s-u-a-u f-t-m-h-z-n- ----------------------- YA shukayu fotomahazyn.
저는 제과점을 찾고 있어요. Я -у-а--кон-итерськ-. Я ш____ к____________ Я ш-к-ю к-н-и-е-с-к-. --------------------- Я шукаю кондитерську. 0
YA s---a-u--ondytersʹ--. Y_ s______ k____________ Y- s-u-a-u k-n-y-e-s-k-. ------------------------ YA shukayu kondytersʹku.
저는 사실 반지를 살 계획이에요. Я-ма--нам-р ку-------рсте--. Я м__ н____ к_____ п________ Я м-ю н-м-р к-п-т- п-р-т-н-. ---------------------------- Я маю намір купити перстень. 0
Y------ -------u--ty--erst-n-. Y_ m___ n____ k_____ p________ Y- m-y- n-m-r k-p-t- p-r-t-n-. ------------------------------ YA mayu namir kupyty perstenʹ.
저는 사실 필름을 살 계획이에요. Я м-ю -амір --пи-и -л-в-у. Я м__ н____ к_____ п______ Я м-ю н-м-р к-п-т- п-і-к-. -------------------------- Я маю намір купити плівку. 0
Y---a-u---m-r-kupyty----v-u. Y_ m___ n____ k_____ p______ Y- m-y- n-m-r k-p-t- p-i-k-. ---------------------------- YA mayu namir kupyty plivku.
저는 사실 케이크를 살 계획이에요. Я--а- -ам-р ку--т--торт. Я м__ н____ к_____ т____ Я м-ю н-м-р к-п-т- т-р-. ------------------------ Я маю намір купити торт. 0
YA m-------i- -up-ty-----. Y_ m___ n____ k_____ t____ Y- m-y- n-m-r k-p-t- t-r-. -------------------------- YA mayu namir kupyty tort.
저는 반지를 사기 위해 보석가게를 찾고 있어요. Я -у-аю -----р--й м-г-з-н, ---------и--ерс----. Я ш____ ю________ м_______ щ__ к_____ п________ Я ш-к-ю ю-е-і-н-й м-г-з-н- щ-б к-п-т- п-р-т-н-. ----------------------------------------------- Я шукаю ювелірний магазин, щоб купити перстень. 0
YA-sh-k-y- -u-el---y-̆ ma--z-n, -----b--up-t- pe-s--nʹ. Y_ s______ y_________ m_______ s_____ k_____ p________ Y- s-u-a-u y-v-l-r-y-̆ m-h-z-n- s-c-o- k-p-t- p-r-t-n-. ------------------------------------------------------- YA shukayu yuvelirnyy̆ mahazyn, shchob kupyty perstenʹ.
저는 필름을 사기 위해 사진관을 찾고 있어요. Я-шук-ю ф-том---зи-- щ-б-ку-ит- пл--ку. Я ш____ ф___________ щ__ к_____ п______ Я ш-к-ю ф-т-м-г-з-н- щ-б к-п-т- п-і-к-. --------------------------------------- Я шукаю фотомагазин, щоб купити плівку. 0
YA shuk----f-tomah---n, -h--ob-ku--t----i-k-. Y_ s______ f___________ s_____ k_____ p______ Y- s-u-a-u f-t-m-h-z-n- s-c-o- k-p-t- p-i-k-. --------------------------------------------- YA shukayu fotomahazyn, shchob kupyty plivku.
저는 케이크를 사기 위해 제과점을 찾고 있어요. Я-ш--аю к-н-ит-рс---,--о--к---т- -орт. Я ш____ к____________ щ__ к_____ т____ Я ш-к-ю к-н-и-е-с-к-, щ-б к-п-т- т-р-. -------------------------------------- Я шукаю кондитерську, щоб купити торт. 0
Y- sh----- k---y-e-s-k-- -hc-o- k-p-ty-tor-. Y_ s______ k____________ s_____ k_____ t____ Y- s-u-a-u k-n-y-e-s-k-, s-c-o- k-p-t- t-r-. -------------------------------------------- YA shukayu kondytersʹku, shchob kupyty tort.

언어의 교체 = 인격의 교체

우리의 언어는 우리의 일부이다. 언어는 우리의 인격의 중요한 부분이다. 많은 사람들은 그러나 여러 개의 언어를 구사한다. 그것은 그럼 그들이 여러 개의 인격을 갖는다는 것을 의미하는가? 학자들이 믿는 바는: 그렇다! 우리가 언어를 바꿀 때, 우리의 인격도 바꾼다. 즉, 우리는 다른게 행동한다는 것이다. 미국 학자들이 이런 연구겨로가를 냈다. 이들은 두 개의 언어를 구사하는 여성들의 행동을 연구했다. 이 여성들은 자랄 때 영어와 스페인어를 배웠다. 이들은 이 두 개의 언어와 문화를 똑같이 잘 알았다. 그럼에도 불구하고 그들의 행동은 언어에 따라 달랐다. 스페인어를 구사할 때 이 여성들은 자신있었다. 또한 환경이 스페인어를 구사할 때 그들은 기분이 좋았다. 이 여성들이 영어를 할 때는 그들의 행동이 변했다. 그들은 덜 자신감 있었고 종종 불안정했다. 연구자들은 이때 여성들이 보다 외롭게 나타난다는 것을 알아차렸다. 우리가 구사하는 언어는 그러니까 우리의 행동에도 영향을 준다. 왜 그런지는 과학자들도 아직 모른다. 아마도 우리는 문화적 표준에 우리를 맞추게 된다. 우리는 말할 때 그 언어가 오는 문화에 대해서 생각한다. 이것은 자동적으로 일어나는 일이다. 그래서 우리는 그 문화에 맞추려고 노력을 한다. 우리는 그 문화에 통례적인 것에 따라 행동한다. 실험에서는 중국어 구사자들은 매우 소극적이었다. 그들이 영어를 구사할 때 보다 솔직해졌다. 우리는 보다 잘 어울리기 위해서 우리의 행동을 바꾸는 것일지도 모른다. 우리는 생각안에서만 대화하는 사람들하고 어울리려고 한다 …
알고 계셨나요?
벨라루스어(백러시아어)는 동슬라브어군에 속합니다. 이 언어는 약 8백만 명의 사람이 모국어로 사용하는 언어입니다. 이 언어를 사용하는 사람은 물론 대부분 벨라루스에 거주합니다. 하지만 폴란드에도 벨라루스어를 사용하는 사람들이 있습니다. 벨라루스어는 러시아어 및 우크라이나어와 가까운 친족 관계에 있습니다. 이는 이 세 언어가 상당히 유사하다는 것을 의미합니다. 이 세 언어는 공동의 선조 언어인 루스어(Rus)에서 발전한 언어입니다. 그럼에도 불구하고 몇 가지 중요한 차이점이 있습니다. 예를 들어 벨라루스어의 맞춤법은 엄격히 발음에 따릅니다. 다시 말해서 단어의 발음에 따라 그 철자가 정해집니다. 이러한 특징에 의해 벨라루스어는 친족 관계에 있는 다른 두 언어와 구별됩니다. 또한 벨라루스어에는 폴란드어에 어원을 둔 어휘가 많습니다. 하지만 러시아어에는 그렇지 않습니다. 벨라루스어의 문법은 다른 슬라브어의 문법과 상당히 비슷합니다. 슬라브어에 관심을 가지는 사람은 벨라루스어를 반드시 배워야 할 것입니다!