വാക്യപുസ്തകം

ml At the airport   »   sk Na letisku

35 [മുപ്പത്തിയഞ്ച്]

At the airport

At the airport

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Slovak കളിക്കുക കൂടുതൽ
എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. Chc-- --a by--o--rez-r-o--ť--e-------én. Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? J- -o pr-a----et? Je to priamy let? J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. P-os-m ---mi--t- pri o---, n-f---iar. Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Ch-el------y s----o-vrd---s--j- r-ze-----u. Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. C--el-/-- -y so---t--n-va- s--j---ez-r-----. Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Ch-e- --a -y-s-m-p-e-un---sv--u-r-z--vác--. Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? Kedy---t- -al--- -i-tadl- -- -í--? Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? S- ---e d-- --es-a--o---? Sú ešte dve miesta voľné? S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. N--, -á-e -- l-- -e-----o-n- mi--t-. Nie, máme už len jedno voľné miesto. N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക Kedy-p-i-t--e--? Kedy pristaneme? K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ K-d----- -u-e-e? Kedy tam budeme? K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? K--- i-- a-tob---d- c---r-? Kedy ide autobus do centra? K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? J--to vá- k--o-? Je to váš kufor? J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? Je-t--va-------a? Je to vaša taška? J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? Je-t- vaša-b---ž-n-? Je to vaša batožina? J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? K-ľko-b-t-žin--si-m-že---z-a--zo sebou? Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
ഇരുപത് പൗണ്ട്. Dvad-------. Dvadsať kíl. D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? Čož---len-dva-----k-l? Čože, len dvadsať kíl? Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -