വാക്യപുസ്തകം

ml At the airport   »   kk At the airport

35 [മുപ്പത്തിയഞ്ച്]

At the airport

At the airport

35 [отыз бес]

35 [otız bes]

At the airport

[Äwejayda]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Kazakh കളിക്കുക കൂടുതൽ
എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. М-- А--н-ғ--дейін-б-р -е-с-і б-оньдап --я-ын де- е---. Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-. ------------------------------------------------------ Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. 0
Men--f---ğa-dey-n bi- rey-ti--ro---p-q---yı---ep-ed--. Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim. M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-. ------------------------------------------------------ Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? Б----ік--------с -е? Бұл тікелей рейс пе? Б-л т-к-л-й р-й- п-? -------------------- Бұл тікелей рейс пе? 0
B-- ti-e-e-------p-? Bul tikeley reys pe? B-l t-k-l-y r-y- p-? -------------------- Bul tikeley reys pe?
ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. Ө-інем-н--т-р--ені- жаны,-ш--ы--ш-к-ейт-н-ор-- -ол--. Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а- ----------------------------------------------------- Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. 0
Öti-e-i------e-eniñ-----,-ş-lı-----peyti- ---- ----a. Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa. Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a- ----------------------------------------------------- Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Бр-нім-і рас-а-ын-д-п--дім. Бронімді растайын деп едім. Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-. --------------------------- Бронімді растайын деп едім. 0
B-onim-- ra----ın -e----i-. Bronimdi rastayın dep edim. B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-. --------------------------- Bronimdi rastayın dep edim.
എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Б-он--не- бас т-р-айын -еп еді-. Бронімнен бас тартайын деп едім. Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-. -------------------------------- Бронімнен бас тартайын деп едім. 0
Bro-imn-n --s--a-ta-ın -e- e-i-. Bronimnen bas tartayın dep edim. B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-. -------------------------------- Bronimnen bas tartayın dep edim.
എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Бро-і-д- ----р-ей-----п-ед-м. Бронімді өзгертейін деп едім. Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-. ----------------------------- Бронімді өзгертейін деп едім. 0
Broni--i -z-e-t-y-n --p-----. Bronimdi özgerteyin dep edim. B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-. ----------------------------- Bronimdi özgerteyin dep edim.
റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? Р-м---к---сі ұ-а---а--н ұ-а--? Римге келесі ұшақ қашан ұшады? Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы- ------------------------------ Римге келесі ұшақ қашан ұшады? 0
Rïm-- ---e----ş-q--a-a--u----? Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı? R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı- ------------------------------ Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? Ол ----е ---ы--кі -р---ба--ма? Ол жерде тағы екі орын бар ма? О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-? ------------------------------ Ол жерде тағы екі орын бар ма? 0
Ol--e-de t-ğ--e-i ---- --r ma? Ol jerde tağı eki orın bar ma? O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-? ------------------------------ Ol jerde tağı eki orın bar ma?
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. Ж--,-бі--е--е--бі- --ын---с. Жоқ, бізде тек бір орын бос. Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с- ---------------------------- Жоқ, бізде тек бір орын бос. 0
J-q,---zde tek--i---r-n--o-. Joq, bizde tek bir orın bos. J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s- ---------------------------- Joq, bizde tek bir orın bos.
എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക Б-- қа-а--қ-н-мы-? Біз қашан қонамыз? Б-з қ-ш-н қ-н-м-з- ------------------ Біз қашан қонамыз? 0
B---qaşan-q-na---? Biz qaşan qonamız? B-z q-ş-n q-n-m-z- ------------------ Biz qaşan qonamız?
ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ Б-з о--- -а--н ж-теміз? Біз онда қашан жетеміз? Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з- ----------------------- Біз онда қашан жетеміз? 0
B-z -nda--a-an-j-t---z? Biz onda qaşan jetemiz? B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z- ----------------------- Biz onda qaşan jetemiz?
എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? Қал- орт-лығы-- -в-о--- қ-шан-жүред-? Қала орталығына автобус қашан жүреді? Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-? ------------------------------------- Қала орталығына автобус қашан жүреді? 0
Q-la--r-alığ--a-av-obw- -a--- -ü---i? Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi? Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-? ------------------------------------- Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? Мын-- с--дің-ш-----н-ңы- ба? Мынау сіздің шабаданыңыз ба? М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-? ---------------------------- Мынау сіздің шабаданыңыз ба? 0
M--a- s-zd-ñ ş-ba------z-b-? Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba? M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-? ---------------------------- Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? Мын-у -і---- с-м---і--бе? Мынау сіздің сөмкеңіз бе? М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-? ------------------------- Мынау сіздің сөмкеңіз бе? 0
Mın-w--i-diñ----k---z b-? Mınaw sizdiñ sömkeñiz be? M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-? ------------------------- Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? М--ау с--д-ң жү-ің-- --? Мынау сіздің жүгіңіз бе? М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-? ------------------------ Мынау сіздің жүгіңіз бе? 0
M---w-----i---üg-ñ-- --? Mınaw sizdiñ jügiñiz be? M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-? ------------------------ Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? Ө--м-ен б-р-- қа--а-----а-с-- ---а-ы? Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-? ------------------------------------- Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? 0
Ö--mmen b--ge--anş- jü- a--a---ola--? Özimmen birge qanşa jük alsam boladı? Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-? ------------------------------------- Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
ഇരുപത് പൗണ്ട്. Жи-рма -е--. Жиырма келі. Ж-ы-м- к-л-. ------------ Жиырма келі. 0
Jï-r-- k-l-. Jïırma keli. J-ı-m- k-l-. ------------ Jïırma keli.
എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? Н-?-----ма ке-- ---а -а? Не? Жиырма келі ғана ма? Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-? ------------------------ Не? Жиырма келі ғана ма? 0
Ne? -ïı-m--k--- ğa-----? Ne? Jïırma keli ğana ma? N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-? ------------------------ Ne? Jïırma keli ğana ma?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -