വാക്യപുസ്തകം

ml Possessive pronouns 2   »   sk Privlastňovacie zámená 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Slovak കളിക്കുക കൂടുതൽ
സ്ഫടികങ്ങൾ o--l-a-e okuliare o-u-i-r- -------- okuliare 0
അവൻ കണ്ണട മറന്നു. Z----o- si s--j- o-u--a--. Zabudol si svoje okuliare. Z-b-d-l s- s-o-e o-u-i-r-. -------------------------- Zabudol si svoje okuliare. 0
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? Kde--en-m--svo---o-uli---? Kde len má svoje okuliare? K-e l-n m- s-o-e o-u-i-r-? -------------------------- Kde len má svoje okuliare? 0
ഘടികാരം ho---ky hodinky h-d-n-y ------- hodinky 0
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. J----ho-i-k--sú poka--né. Jeho hodinky sú pokazené. J-h- h-d-n-y s- p-k-z-n-. ------------------------- Jeho hodinky sú pokazené. 0
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. Hodiny--i-----a -t-ne. Hodiny visia na stene. H-d-n- v-s-a n- s-e-e- ---------------------- Hodiny visia na stene. 0
പാസ്പോർട്ട് p-s pas p-s --- pas 0
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. S-ra-i- s-o--p--. Stratil svoj pas. S-r-t-l s-o- p-s- ----------------- Stratil svoj pas. 0
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? K---l-- m-----j-p--? Kde len má svoj pas? K-e l-n m- s-o- p-s- -------------------- Kde len má svoj pas? 0
അവൾ - അവൾ o-i-- --h oni – ich o-i – i-h --------- oni – ich 0
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. De------ôž--ná-s- svo-i-h--odi-o-. Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. D-t- n-m-ž- n-j-ť s-o-i-h r-d-č-v- ---------------------------------- Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. 0
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! Al---u ----ri-h-dz--ú -c-------ia! Ale tu už prichádzajú ich rodičia! A-e t- u- p-i-h-d-a-ú i-h r-d-č-a- ---------------------------------- Ale tu už prichádzajú ich rodičia! 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ V- – -á---Vaša,---še Vy – Váš, Vaša, Vaše V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? Ak---o-a-Va-------a,-pán Mül--r? Aká bola Vaša cesta, pán Müller? A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n M-l-e-? -------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pán Müller? 0
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? Kde--e --ša---n-- --- -ü-ler? Kde je Vaša žena, pán Müller? K-e j- V-š- ž-n-, p-n M-l-e-? ----------------------------- Kde je Vaša žena, pán Müller? 0
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ Vy - -á-,--a-a, -aše Vy – Váš, Vaša, Vaše V- – V-š- V-š-, V-š- -------------------- Vy – Váš, Vaša, Vaše 0
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? Aká --l--V--a ces-a,--an--Schm-dt--á? Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? A-á b-l- V-š- c-s-a- p-n- S-h-i-t-v-? ------------------------------------- Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? 0
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? K-- -e--áš ---- p----S-hmi---vá? Kde je Váš muž, pani Schmidtová? K-e j- V-š m-ž- p-n- S-h-i-t-v-? -------------------------------- Kde je Váš muž, pani Schmidtová? 0

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -