എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം.
მი--ა -ა-ჯ--შ-- ----ა ა-ენ--.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m---a----ja-s-no----n- a-en-hi.
minda davjavshno prena atenshi.
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ?
ეს--ირდ-პ-რი---ენ--?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es-p--rd---iri-p-en-a?
es p'irdap'iri prenaa?
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്.
თუ---იძლებ--ად------ა--ა--სთ-ნ- -რ-მ------ათვ-ს.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t- ---i--l-ba-a-gi-- -a--------n- ara----e----a----.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ჩემი ჯა-შ-ის-დ-დასტ--ებ- -სუ-ს.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c---- ja-shn-- da--s--u---a -s--s.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ჩემი -ა-შ-ი--გ-უქ-ებ----უ-ს.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c-em---avs--i----uk---a-ms---.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ჩ--- --ვ-ნი- -ე-ვლ---ს-რ-.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c---i-jav-hn-s-s--ts-l- m---s.
chemi javshnis shetsvla msurs.
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്?
რო--ს----- ----ეგ- ფრ--ა-რომში?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
r---s a----s-e--eg- p--na -o-s--?
rodis aris shemdegi prena romshi?
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ?
არის კი--ვ---- ადგილი----ი-უფ-ლ-?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
ar-s-k-id-v--ri------i t-v------i?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ.
ა--, -ვენ-მ-ოლოდ ------დ--ლ--გ-აქვს თავის--ალი.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a-a- -h--- -----o- --ti adg-li g-ak-s t---sup--i.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക
როდ-ს-დავ---ებ-თ?
როდის დავეშვებით?
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
ro--s----eshv----?
rodis daveshvebit?
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ
რო--ს --ვ-ლთ?
როდის ჩავალთ?
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
rodis-ch-val-?
rodis chavalt?
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്?
როდის -ად-- -ვტ---ს- --------ცე-ტ---?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
r--is ga-i--a-t-o---- k---ki----e-t'r-hi?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ?
ე- თქ--ნ---ემოდ--ი-?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
es t-v-ni--h--o--n-a?
es tkveni chemodania?
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ?
ე- თქვე-----ნ--ა?
ეს თქვენი ჩანთაა?
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
e--tkven--cha---a?
es tkveni chantaa?
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്?
ე- -ქვ-ნი---რგი-?
ეს თქვენი ბარგია?
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e- tk---i-barg--?
es tkveni bargia?
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും?
რ--დ-ნ---ა--ის----ე-ა -----ლი-?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r--deni b-r----t-'agh-b--s----d---a?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
ഇരുപത് പൗണ്ട്.
ოცი კ-ლ-.
ოცი კილო.
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o-s- --il-.
otsi k'ilo.
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
ഇരുപത് പൗണ്ട്.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം?
რო-ო-, ---ლოდ ო---კ--ო?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r-gor, mk-ol-- o--i k--l-?
rogor, mkholod otsi k'ilo?
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?