വാക്യപുസ്തകം

ml At the airport   »   bg На летището

35 [മുപ്പത്തിയഞ്ച്]

At the airport

At the airport

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

[Na letishcheto]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Bulgarian കളിക്കുക കൂടുതൽ
എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. Бих --к-- /--ска-а------з-рв--ам поле--до-Ат-на. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а- ------------------------------------------------ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 0
B-k--is-al --i---l---- -e-e-vir-- po-e- d--A-in-. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina. B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a- ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? По-ет-т-д----т-н -- -? Полетът директен ли е? П-л-т-т д-р-к-е- л- е- ---------------------- Полетът директен ли е? 0
P-l--yt --re-te--li --? Poletyt direkten li ye? P-l-t-t d-r-k-e- l- y-? ----------------------- Poletyt direkten li ye?
ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. Мо-----д-- ----о -о --озо-еца, не-уш--и. Моля, едно място до прозореца, непушачи. М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-. ---------------------------------------- Моля, едно място до прозореца, непушачи. 0
M-l-a--yedno--y-s-o ---p-ozore-s-,-nepus--c--. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi. M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-. ---------------------------------------------- Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Би- -ска------кала -- потв-р---------ац-ят- -и. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-. ----------------------------------------------- Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 0
Bi-- --k-l - i--a-a da-po--yr-y- r---rva--i-a-- --. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si. B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-. --------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Б-х----а- - -с---а--а-----ж- ---е-----я-а с-. Бих искал / искала да откажа резервацията си. Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-. --------------------------------------------- Бих искал / искала да откажа резервацията си. 0
B--- is----- -s-ala-d- otka-ha re--r-----y-ta s-. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si. B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-. ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. Б-- --кал-/-иска-а да--р--е----е-е-ваци--- --. Бих искал / искала да променя резервацията си. Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-. ---------------------------------------------- Бих искал / искала да променя резервацията си. 0
B----isk-l-- i--a-- -a -r---nya--ez--vat-i-at- --. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si. B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-. -------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? Ко-а-из-ита-с--дв----- -----е- за --м? Кога излита следващият самолет за Рим? К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м- -------------------------------------- Кога излита следващият самолет за Рим? 0
Ko-a i-l-t- sl-d-a-h-h-y---sam-l-t za -im? Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim? K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m- ------------------------------------------ Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? Има--и о-е--в- свободн--м--т-? Има ли още две свободни места? И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а- ------------------------------ Има ли още две свободни места? 0
I-a-li -s---e--v--s-obod-- mes-a? Ima li oshche dve svobodni mesta? I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a- --------------------------------- Ima li oshche dve svobodni mesta?
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. Не--има-- са-о -дно--ясто св--о-н- -ще. Не, имаме само едно място свободно още. Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е- --------------------------------------- Не, имаме само едно място свободно още. 0
N-- im-----am- ---n- mya----s------- ---che. Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche. N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-. -------------------------------------------- Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക К--- ще-к-ц---? Кога ще кацнем? К-г- щ- к-ц-е-? --------------- Кога ще кацнем? 0
K--a-s--he -a-----? Koga shche katsnem? K-g- s-c-e k-t-n-m- ------------------- Koga shche katsnem?
ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ К-г--ще -м- ---? Кога ще сме там? К-г- щ- с-е т-м- ---------------- Кога ще сме там? 0
Koga-shch--s-e-ta-? Koga shche sme tam? K-g- s-c-e s-e t-m- ------------------- Koga shche sme tam?
എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? К-га-и-- ---о--с з--ц-н-ъ-а н- гр--а? Кога има автобус за центъра на града? К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а- ------------------------------------- Кога има автобус за центъра на града? 0
Ko-- -ma a-to-u- -a t---ty-a-na --ad-? Koga ima avtobus za tsentyra na grada? K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a- -------------------------------------- Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? Т-ва-В-ши---куф-- -- е? Това Вашият куфар ли е? Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е- ----------------------- Това Вашият куфар ли е? 0
Tova-V-s-i--- -ufar--i y-? Tova Vashiyat kufar li ye? T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-? -------------------------- Tova Vashiyat kufar li ye?
ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? Това -а-а-- ----а -- е? Това Вашата чанта ли е? Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е- ----------------------- Това Вашата чанта ли е? 0
T-va-Va--ata-c-anta-l----? Tova Vashata chanta li ye? T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-? -------------------------- Tova Vashata chanta li ye?
അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? То---В---ят-баг----- е? Това Вашият багаж ли е? Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е- ----------------------- Това Вашият багаж ли е? 0
T-va V-sh----------h li--e? Tova Vashiyat bagazh li ye? T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-? --------------------------- Tova Vashiyat bagazh li ye?
എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? Ко-к--бага--мо-- -а ---м-? Колко багаж мога да взема? К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а- -------------------------- Колко багаж мога да взема? 0
K---- --ga-h-m--- d---zema? Kolko bagazh moga da vzema? K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a- --------------------------- Kolko bagazh moga da vzema?
ഇരുപത് പൗണ്ട്. Дв--се--кил----м-. Двайсет килограма. Д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------ Двайсет килограма. 0
Dv-yse- kil--r-ma. Dvayset kilograma. D-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------ Dvayset kilograma.
എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? К-к-о- --мо-дв--с-- к-----ам-? Какво, само двайсет килограма? К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------------------ Какво, само двайсет килограма? 0
Kakvo---am- --ayset -i-ogr--a? Kakvo, samo dvayset kilograma? K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------------------ Kakvo, samo dvayset kilograma?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -