എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം.
Θ---θε-- ν- ---ί----ν--ε-σ-τ-ρ-ο-γι--Α----.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Θ- ή-ε-α ν- κ-ε-σ- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο γ-α Α-ή-α-
-------------------------------------------
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
0
T-- -th-la--- -l-ís---na-e--it--io g----t--na.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
T-a ḗ-h-l- n- k-e-s- é-a e-s-t-r-o g-a A-h-n-.
----------------------------------------------
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം.
Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.
Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ?
Εί-αι-α--υθείας πτήση;
Είναι απευθείας πτήση;
Ε-ν-ι α-ε-θ-ί-ς π-ή-η-
----------------------
Είναι απευθείας πτήση;
0
Eí-a- ----th-----ptḗs-?
Eínai apeutheías ptḗsē?
E-n-i a-e-t-e-a- p-ḗ-ē-
-----------------------
Eínai apeutheías ptḗsē?
അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ?
Είναι απευθείας πτήση;
Eínai apeutheías ptḗsē?
ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്.
Πα-ακ--ώ -ί---έσ- -ε π-ρά-υ----στον-τομ-α--ω--μη κ-π-ιστών.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Π-ρ-κ-λ- μ-α θ-σ- σ- π-ρ-θ-ρ-, σ-ο- τ-μ-α τ-ν μ- κ-π-ι-τ-ν-
-----------------------------------------------------------
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
0
P-rak-l- -í---hé-- s- ---át--r---s--n -om-- tō- mē-k--ni----.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
P-r-k-l- m-a t-é-ē s- p-r-t-y-o- s-o- t-m-a t-n m- k-p-i-t-n-
-------------------------------------------------------------
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്.
Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών.
Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Θα--θ--- ν- επιβ-βαι-----η- κ-ά-ησή---υ.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Θ- ή-ε-α ν- ε-ι-ε-α-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
----------------------------------------
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
0
T-- --h--a na-e----ba-ṓsō-t-n --át-sḗ-mo-.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
T-a ḗ-h-l- n- e-i-e-a-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
------------------------------------------
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Θ--ήθ--α--- ακ--ώ----η-------σ---ου.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Θ- ή-ε-α ν- α-υ-ώ-ω τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
------------------------------------
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
0
T-a ḗthe-a-n- -ky-ṓ-ō tē--krát-s- --u.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
T-a ḗ-h-l- n- a-y-ṓ-ō t-n k-á-ē-ḗ m-u-
--------------------------------------
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Θ--ή-ελα -- α-λάξω--ην-κρ-τησ--μ--.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Θ- ή-ε-α ν- α-λ-ξ- τ-ν κ-ά-η-ή μ-υ-
-----------------------------------
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
0
Th---t-el- na--lláxō t---krát-sḗ---u.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
T-a ḗ-h-l- n- a-l-x- t-n k-á-ē-ḗ m-u-
-------------------------------------
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.
Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്?
Π--- είν-ι-η-επ----η π--σ- γ---Ρώμ-;
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Π-τ- ε-ν-ι η ε-ό-ε-η π-ή-η γ-α Ρ-μ-;
------------------------------------
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
0
P-t--e-n-- ē ep-m-nē---ḗ-ē-gi- -ṓ--?
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
P-t- e-n-i ē e-ó-e-ē p-ḗ-ē g-a R-m-?
------------------------------------
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്?
Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη;
Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ?
Υ-άρχουν ακ----δύο --εύθ---- θ-σ-ις;
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Υ-ά-χ-υ- α-ό-α δ-ο ε-ε-θ-ρ-ς θ-σ-ι-;
------------------------------------
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
0
Ypárc---n-akó-a--ý- --eú--er-----és-i-?
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
Y-á-c-o-n a-ó-a d-o e-e-t-e-e- t-é-e-s-
---------------------------------------
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ?
Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;
Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ.
Όχι,-έχου-ε μ--ο-----ελε------θ-ση.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Ό-ι- έ-ο-μ- μ-ν- μ-α ε-ε-θ-ρ- θ-σ-.
-----------------------------------
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
0
Óc--,--c--ume----o -ía-e---t-er----és-.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
Ó-h-, é-h-u-e m-n- m-a e-e-t-e-ē t-é-ē-
---------------------------------------
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ.
Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.
Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക
Πό-ε -ρο-----νόμ--τε;
Πότε προσγειωνόμαστε;
Π-τ- π-ο-γ-ι-ν-μ-σ-ε-
---------------------
Πότε προσγειωνόμαστε;
0
P-----rosg----óm---e?
Póte prosgeiōnómaste?
P-t- p-o-g-i-n-m-s-e-
---------------------
Póte prosgeiōnómaste?
എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക
Πότε προσγειωνόμαστε;
Póte prosgeiōnómaste?
ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ
Π---------υ-ε;
Πότε φτάνουμε;
Π-τ- φ-ά-ο-μ-;
--------------
Πότε φτάνουμε;
0
Pó-- pht-n-ume?
Póte phtánoume?
P-t- p-t-n-u-e-
---------------
Póte phtánoume?
ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ
Πότε φτάνουμε;
Póte phtánoume?
എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്?
Π--ε --ύ--ι--εω-ο-ε-ο γ-α-το -έ-τρ- --- π-λης;
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Π-τ- φ-ύ-ε- λ-ω-ο-ε-ο γ-α τ- κ-ν-ρ- τ-ς π-λ-ς-
----------------------------------------------
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
0
Pó---ph----i--eōpho-eío-g---to-k---r----s -ól--?
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
P-t- p-e-g-i l-ō-h-r-í- g-a t- k-n-r- t-s p-l-s-
------------------------------------------------
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്?
Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;
Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ?
Α-τή-ε--αι-η βα----- σας;
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Α-τ- ε-ν-ι η β-λ-τ-α σ-ς-
-------------------------
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
0
Au-- eí-a- ē ---í--- sa-?
Autḗ eínai ē balítsa sas?
A-t- e-n-i ē b-l-t-a s-s-
-------------------------
Autḗ eínai ē balítsa sas?
അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ?
Αυτή είναι η βαλίτσα σας;
Autḗ eínai ē balítsa sas?
ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ?
Αυτή-εί-αι-----άν-α -α-;
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Α-τ- ε-ν-ι η τ-ά-τ- σ-ς-
------------------------
Αυτή είναι η τσάντα σας;
0
A--ḗ-eí-a----tsánta s--?
Autḗ eínai ē tsánta sas?
A-t- e-n-i ē t-á-t- s-s-
------------------------
Autḗ eínai ē tsánta sas?
ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ?
Αυτή είναι η τσάντα σας;
Autḗ eínai ē tsánta sas?
അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്?
Α---ς-εί-------απ-σ-ευ-ς--α-;
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς σ-ς-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
0
A-t-- e--a- o- ----ke-és s--?
Autés eínai oi aposkeués sas?
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s s-s-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués sas?
അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്?
Αυτές είναι οι αποσκευές σας;
Autés eínai oi aposkeués sas?
എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും?
Π--ε--απ--κευές-μπο-ώ----πά--;
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Π-σ-ς α-ο-κ-υ-ς μ-ο-ώ ν- π-ρ-;
------------------------------
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
0
Pós-s-a---------mp--ṓ n--p---?
Póses aposkeués mporṓ na párō?
P-s-s a-o-k-u-s m-o-ṓ n- p-r-?
------------------------------
Póses aposkeués mporṓ na párō?
എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും?
Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω;
Póses aposkeués mporṓ na párō?
ഇരുപത് പൗണ്ട്.
Είκ-σ---ι--.
Είκοσι κιλά.
Ε-κ-σ- κ-λ-.
------------
Είκοσι κιλά.
0
E-kos--kil-.
Eíkosi kilá.
E-k-s- k-l-.
------------
Eíkosi kilá.
ഇരുപത് പൗണ്ട്.
Είκοσι κιλά.
Eíkosi kilá.
എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം?
Τ-- --νο είκοσι--ι--;
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Τ-, μ-ν- ε-κ-σ- κ-λ-;
---------------------
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
0
T-----no eí-o-i k--á?
Ti, móno eíkosi kilá?
T-, m-n- e-k-s- k-l-?
---------------------
Ti, móno eíkosi kilá?
എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം?
Τι, μόνο είκοσι κιλά;
Ti, móno eíkosi kilá?