എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം.
أر-د -ن-أ--ز--ذكر- ب---ا-ر- إل- -ث----
أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.
-ر-د أ- أ-ج- ت-ك-ة ب-ل-ا-ر- إ-ى أ-ي-ا-
----------------------------------------
أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.
0
a--d -an -ah-iz-t-dhkir--a--bi--tt-yira---i---a 'a-hi--.
arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
a-i- '-n '-h-i- t-d-k-r-t-n b-a-t-a-i-a- '-i-a- '-t-i-a-
--------------------------------------------------------
arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം.
أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.
arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ?
هل-هو طيرا-----ش--
هل هو طيران مباشر؟
-ل ه- ط-ر-ن م-ا-ر-
--------------------
هل هو طيران مباشر؟
0
h- -- --y-----m-a-h-?
hl hu tayaran mbashr?
h- h- t-y-r-n m-a-h-?
---------------------
hl hu tayaran mbashr?
അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ?
هل هو طيران مباشر؟
hl hu tayaran mbashr?
ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്.
-----لك،-م------ى----افذ- لغ-ر --مدخ---.
من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.
-ن ف-ل-، م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي-.-
------------------------------------------
من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.
0
mn-f--al---,--a-----ealaa-a-n-a---ha- li--ayr -l-u-k--nina.
mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
m- f-d-l-k-, m-q-a- e-l-a a-n-a-i-h-t l-g-a-r a-m-d-h-n-n-.
-----------------------------------------------------------
mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്.
من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.
mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
أريد--ن أؤ---------
أريد أن أؤكد الحجز.
-ر-د أ- أ-ك- ا-ح-ز-
---------------------
أريد أن أؤكد الحجز.
0
a--d '-- '--aki- al--j--.
arid 'an 'uwakid alhajza.
a-i- '-n '-w-k-d a-h-j-a-
-------------------------
arid 'an 'uwakid alhajza.
എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
أريد أن أؤكد الحجز.
arid 'an 'uwakid alhajza.
എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
أ--د----ا- ا-ح-ز-
أريد إلغاء الحجز.
-ر-د إ-غ-ء ا-ح-ز-
-------------------
أريد إلغاء الحجز.
0
arid -i-lgha' a-h-j--.
arid 'iilgha' alhajza.
a-i- '-i-g-a- a-h-j-a-
----------------------
arid 'iilgha' alhajza.
എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
أريد إلغاء الحجز.
arid 'iilgha' alhajza.
എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
أريد -ب---------.
أريد تبديل الحجز.
-ر-د ت-د-ل ا-ح-ز-
-------------------
أريد تبديل الحجز.
0
ar-d t-b-----l----a.
arid tabdil alhajza.
a-i- t-b-i- a-h-j-a-
--------------------
arid tabdil alhajza.
എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
أريد تبديل الحجز.
arid tabdil alhajza.
റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്?
-ت- تق-- -ل--ئ---ا----ي--إلى -و--؟
متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟
-ت- ت-ل- ا-ط-ئ-ة ا-ت-ل-ة إ-ى ر-م-؟-
------------------------------------
متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟
0
ma-a- taq-i--al-t-yi--t al----ia--'i-la------?
mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
m-t-a t-q-i- a-t-a-i-a- a-t-a-i-t '-i-a- r-m-?
----------------------------------------------
mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്?
متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟
mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ?
أ ---زا---ناك مق-د---
أ ما زال هناك مقعدان؟
- م- ز-ل ه-ا- م-ع-ا-؟-
-----------------------
أ ما زال هناك مقعدان؟
0
a--a z-l hunak-m-q--dan?
a ma zal hunak maqeadan?
a m- z-l h-n-k m-q-a-a-?
------------------------
a ma zal hunak maqeadan?
രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ?
أ ما زال هناك مقعدان؟
a ma zal hunak maqeadan?
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ.
لا،-لم--بق-س-ى ---د -ا-د-
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-.-
---------------------------
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
0
l-- l--yab------a --qea- w----.
la, lm yabq siwaa maqead wahda.
l-, l- y-b- s-w-a m-q-a- w-h-a-
-------------------------------
la, lm yabq siwaa maqead wahda.
ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ.
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
la, lm yabq siwaa maqead wahda.
എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക
مت--س----؟
متى سنهبط؟
-ت- س-ه-ط-
------------
متى سنهبط؟
0
m--a-sa-h-t?
mtaa sanhbt?
m-a- s-n-b-?
------------
mtaa sanhbt?
എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക
متى سنهبط؟
mtaa sanhbt?
ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ
م---سنص-؟
متى سنصل؟
-ت- س-ص-؟-
-----------
متى سنصل؟
0
mt-a-sns-a?
mtaa snsla?
m-a- s-s-a-
-----------
mtaa snsla?
ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ
متى سنصل؟
mtaa snsla?
എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്?
--ى ------لحا-لة---ى--ركز--لم-ي-ة-
متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟
-ت- ت-ي- ا-ح-ف-ة إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
------------------------------------
متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟
0
ma-aa-----r-a-h--i--t -ii-a- m--kaz alm--n?
mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
m-t-a t-s-r a-h-f-l-t '-i-a- m-r-a- a-m-y-?
-------------------------------------------
mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്?
متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟
mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ?
هل---- ح--ب-ك؟
هل هذه حقيبتك؟
-ل ه-ه ح-ي-ت-؟-
----------------
هل هذه حقيبتك؟
0
hl h----h --qib-tka?
hl hadhih haqibatka?
h- h-d-i- h-q-b-t-a-
--------------------
hl hadhih haqibatka?
അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ?
هل هذه حقيبتك؟
hl hadhih haqibatka?
ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ?
هل---ة حقي--ك-ال-غيرة-
هل هذة حقيبتك الصغيرة؟
-ل ه-ة ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة-
------------------------
هل هذة حقيبتك الصغيرة؟
0
hl-hidh---haq-b-t---alsgh-rat?
hl hidhat haqibatak alsghirat?
h- h-d-a- h-q-b-t-k a-s-h-r-t-
------------------------------
hl hidhat haqibatak alsghirat?
ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ?
هل هذة حقيبتك الصغيرة؟
hl hidhat haqibatak alsghirat?
അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്?
-----ه-أمتعتك؟
هل هذه أمتعتك؟
-ل ه-ه أ-ت-ت-؟-
----------------
هل هذه أمتعتك؟
0
h- ha-----'---ae-k?
hl hadhih 'amtaetk?
h- h-d-i- '-m-a-t-?
-------------------
hl hadhih 'amtaetk?
അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്?
هل هذه أمتعتك؟
hl hadhih 'amtaetk?
എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും?
------ ا---ت-- ا---موح----؟
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا-
-----------------------------
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
0
m- --zn-al---teat --m---u- --a?
ma wazn al'amteat almasmuh bha?
m- w-z- a-'-m-e-t a-m-s-u- b-a-
-------------------------------
ma wazn al'amteat almasmuh bha?
എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും?
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
ma wazn al'amteat almasmuh bha?
ഇരുപത് പൗണ്ട്.
--ر---ك----
عشرون كيلو.
-ش-و- ك-ل-.-
-------------
عشرون كيلو.
0
e--urun----u.
eshurun kilu.
e-h-r-n k-l-.
-------------
eshurun kilu.
ഇരുപത് പൗണ്ട്.
عشرون كيلو.
eshurun kilu.
എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം?
-م؟ فق---ش-و- -----
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟-
---------------------
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
0
km-?-fa--- -shrw- -i-w?
kma? faqat eshrwn kilw?
k-a- f-q-t e-h-w- k-l-?
-----------------------
kma? faqat eshrwn kilw?
എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം?
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
kma? faqat eshrwn kilw?