Taalgids

nl iets willen   »   nn to want something

71 [eenenzeventig]

iets willen

iets willen

71 [syttiein]

to want something

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Nynorsk Geluid meer
Wat willen jullie? K-a-v-l --? K-- v-- d-- K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Willen jullie voetballen? V-l-de-s-el------all? V-- d- s---- f------- V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Willen jullie vrienden bezoeken? V-- de-b-søkje -e---? V-- d- b------ v----- V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
willen v-lle v---- v-l-e ----- ville 0
Ik wil niet te laat komen. Eg v---i------ome-for----nt. E- v-- i---- k--- f-- s----- E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Ik wil niet weggaan. E--vi- ikkje -å--i-. E- v-- i---- g- d--- E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Ik wil naar huis gaan. E- -i- g- h-i-. E- v-- g- h---- E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Ik wil thuis blijven. Eg-vil-b-i-h-im-. E- v-- b-- h----- E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Ik wil alleen zijn. Eg-vi- ver- -leine. E- v-- v--- å------ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Wil je hier blijven? Vil-d- bl--he-? V-- d- b-- h--- V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Wil je hier eten? Vi- du -t--h-r? V-- d- e-- h--- V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Wil je hier slapen? Vi- d--s--e-h-r? V-- d- s--- h--- V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Wilt u morgen vertrekken? Vil -- k---e i--org-n? V-- d- k---- i m------ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
Wilt u tot morgen blijven? Vi- -- -l- til ---orgon? V-- d- b-- t-- i m------ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Wilt u de rekening morgen pas betalen? V-- du --t--e-re-nin-a i--or--n? V-- d- b----- r------- i m------ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
Willen jullie naar de disco? V-- de--- ----otek? V-- d- p- d-------- V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
Willen jullie naar de bioscoop? Vi-----på -i--? V-- d- p- k---- V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
Willen jullie naar het café? Vi- -e på---f-? V-- d- p- k---- V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Indonesië, het land van vele talen

De Republiek Indonesië is één van de grootste landen ter wereld. Ongeveer 240 miljoen mensen wonen op het eiland Deze mensen behoren tot verschillende etnische groepen. Er wordt geschat dat er bijna 500 etnische groepen in Indonesië zijn. Deze groepen hebben vele verschillende culturele tradities. En ze spreken ook verschillende talen! Ongeveer 250 talen worden er in Indonesië gesproken. Daarnaast zijn ook veel dialecten. Indonesische talen worden meestal naar etnische groepen ingedeeld. Er zijn bijvoorbeeld de Javaanse of Balinese taal. Deze verscheidenheid aan talen leidt natuurlijk tot problemen. Het belemmert de efficiëntie van de economie en management. In Indonesië werd dan ook een nationale taal geïntroduceerd. Sinds de onafhankelijkheid in 1945 is het Bahasa Indonesia de officiële taal. Op alle scholen wordt het naast de moedertaal onderwezen. Toch spreken niet alle inwoners van Indonesië deze taal. Slechts 70% van de Indonesiërs spreken Bahasa Indonesia. Voor "slechts" 20 miljoen mensen is de moedertaal Bahasa Indonesia. De vele regionale talen zijn nog steeds van groot belang. Indonesisch is bijzonder interessant voor taalvrienden. Omdat het leren van Indonesisch vele voordelen heeft. De taal wordt als relatief eenvoudig gezien. De grammaticaregels kunnen snel worden geleerd. Bij het uitspreken kan op de schrijfwijze worden georiënteerd. Ook de spelling is niet moeilijk. Veel Indonesische woorden zijn afgeleid van andere talen. En: Indonesisch zal spoedig één van de belangrijkste talen zal zijn... Dat zijn genoeg redenen om het te gaan leren, toch?