Ordliste

nn In the kitchen   »   sk V kuchyni

19 [nitten]

In the kitchen

In the kitchen

19 [devätnásť]

V kuchyni

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovak Spel Meir
Har du fått nytt kjøken? M-š nov- ku--y-u? Máš novú kuchyňu? M-š n-v- k-c-y-u- ----------------- Máš novú kuchyňu? 0
Kva skal du lage i dag? Čo c-c-š d-e--var-ť? Čo chceš dnes variť? Č- c-c-š d-e- v-r-ť- -------------------- Čo chceš dnes variť? 0
Brukar du elektrisk komfyr, eller gasskomfyr? Va--š--a ---k---ke aleb--na-plyne? Varíš na elektrike alebo na plyne? V-r-š n- e-e-t-i-e a-e-o n- p-y-e- ---------------------------------- Varíš na elektrike alebo na plyne? 0
Skal eg skjere opp lauken? Mám n-krájať--i---u? Mám nakrájať cibuľu? M-m n-k-á-a- c-b-ľ-? -------------------- Mám nakrájať cibuľu? 0
Skal eg skrelle potetene? Má-----pa--zemi-ky? Mám ošúpať zemiaky? M-m o-ú-a- z-m-a-y- ------------------- Mám ošúpať zemiaky? 0
Skal eg vaske salaten? Mám-u--- š-l--? Mám umyť šalát? M-m u-y- š-l-t- --------------- Mám umyť šalát? 0
Kor er glasa? K-e--ú -----e? Kde sú poháre? K-e s- p-h-r-? -------------- Kde sú poháre? 0
Kor er serviset? K-- j---i-d? Kde je riad? K-e j- r-a-? ------------ Kde je riad? 0
Kor er bestikket? Kde--- p-í---? Kde je príbor? K-e j- p-í-o-? -------------- Kde je príbor? 0
Har du ein boksopnar? M----tvár---n- k--ze---? Máš otvárač na konzervy? M-š o-v-r-č n- k-n-e-v-? ------------------------ Máš otvárač na konzervy? 0
Har du ein flaskeopnar? Máš-o-v-r---na ---še? Máš otvárač na fľaše? M-š o-v-r-č n- f-a-e- --------------------- Máš otvárač na fľaše? 0
Har du ein korketrekkar? Má- výv-tku? Máš vývrtku? M-š v-v-t-u- ------------ Máš vývrtku? 0
Kokar du suppa i denne gryta? V--í---ol-e----v-t--to hr--i? Varíš polievku v tomto hrnci? V-r-š p-l-e-k- v t-m-o h-n-i- ----------------------------- Varíš polievku v tomto hrnci? 0
Steikjer du fisken i denne panna? Vy-rá-aš --bu na-t-j----a-v--i? Vyprážaš rybu na tejto panvici? V-p-á-a- r-b- n- t-j-o p-n-i-i- ------------------------------- Vyprážaš rybu na tejto panvici? 0
Grillar du grønsakene på denne grillen? Grilu--š ----ni-- -- -o-t- -----? Griluješ zeleninu na tomto grile? G-i-u-e- z-l-n-n- n- t-m-o g-i-e- --------------------------------- Griluješ zeleninu na tomto grile? 0
Eg dekkjer bordet. P-e--ie--- -tôl. Prestieram stôl. P-e-t-e-a- s-ô-. ---------------- Prestieram stôl. 0
Her er knivane, gaflane og skeiene. Tu--ú--ož-- ---li--y-- l-ži--y. Tu sú nože, vidličky a lyžičky. T- s- n-ž-, v-d-i-k- a l-ž-č-y- ------------------------------- Tu sú nože, vidličky a lyžičky. 0
Her er glasa, tallerkane og serviettane. Tu--------r-, -anie------er---ky. Tu sú poháre, taniere a servítky. T- s- p-h-r-, t-n-e-e a s-r-í-k-. --------------------------------- Tu sú poháre, taniere a servítky. 0

Læring og læringsmåtar

Den som gjer små framsteg, lærer kanskje på feil måte. Det tyder at han ikkje lærer på ein måte som passar med læringstypen hans. Generelt skil vi mellom fire læringstypar. Desse læringstypane blir knytte til sanseorgana. Det finst auditive, visuelle, kommunikative og motoriske læringstypar. Auditive typar hugsar best det dei høyrer. Dei kan til dømes hugse melodiar lett. Når dei studerer, les dei høgt for seg sjølve. Dei lærer nye ord ved å seie dei. Denne typen pratar ofte med seg sjølv. For desse personane er CDar eller føredrag om emnet til hjelp. Den visuelle typen hugsar best det han ser. For han er det altså viktig å lese opplysingar. Han tek mange notat når han studerer. Han lærer godt ved å bruke bilete, tabellar og biletkort. Denne typen les mykje, og drøymer ofte og sterkt. Han lærer best i vakre omgjevnader. Den kommunikative typen likar best samtaler og ordskifte. Han treng samhandling, altså dialog med andre. Dei spør mange spørsmål i klassa, og likar gruppearbeid. Den motoriske typen lærer best ved å røre på seg. Dei likar best å lære ved å gjere, og vil prøve ut alt mogleg. Dei likar å vere fysisk aktive når dei studerer, eller dei tygg tyggjegummi. Dei likar ikkje teoriar, men eksperiment. Det er viktig å hugse at mest alle menneske er blandingstypar. Det finst ingen som passar til berre ein læringstype. Dessutan lærer vi best når vi bruker alle sansane. Då blir hjernen vår aktivert på fleire måtar og lagrar ny kunnskap betre. Høyr, les, og diskuter nye ord! Og så kan du drive idrett!
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!