Ordliste

nn In the kitchen   »   ja 台所で

19 [nitten]

In the kitchen

In the kitchen

19 [十九]

19 [Jū kyū]

台所で

[daidokoro de]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Japanese Spel Meir
Har du fått nytt kjøken? 台所を 新しく しました か ? 台所を 新しく しました か ? 台所を 新しく しました か ? 台所を 新しく しました か ? 台所を 新しく しました か ? 0
da-do-o-o --a-aras--k--------h-t--ka? d-------- o a--------- s--------- k-- d-i-o-o-o o a-a-a-h-k- s-i-a-h-t- k-? ------------------------------------- daidokoro o atarashiku shimashita ka?
Kva skal du lage i dag? 今日 、 何を 料理 します か ? 今日 、 何を 料理 します か ? 今日 、 何を 料理 します か ? 今日 、 何を 料理 します か ? 今日 、 何を 料理 します か ? 0
ky-- --n- o---ō-i shima---k-? k--- n--- o r---- s------ k-- k-ō- n-n- o r-ō-i s-i-a-u k-? ----------------------------- kyō, nani o ryōri shimasu ka?
Brukar du elektrisk komfyr, eller gasskomfyr? コンロは 電気 ? それとも ガスで 料理 します か ? コンロは 電気 ? それとも ガスで 料理 します か ? コンロは 電気 ? それとも ガスで 料理 します か ? コンロは 電気 ? それとも ガスで 料理 します か ? コンロは 電気 ? それとも ガスで 料理 します か ? 0
k-n-o-w--de--i? ---e--mo g--u -- ---r---him------? k---- w- d----- S------- g--- d- r---- s------ k-- k-n-o w- d-n-i- S-r-t-m- g-s- d- r-ō-i s-i-a-u k-? -------------------------------------------------- konro wa denki? Soretomo gasu de ryōri shimasu ka?
Skal eg skjere opp lauken? たまねぎを 切りましょう か ? たまねぎを 切りましょう か ? たまねぎを 切りましょう か ? たまねぎを 切りましょう か ? たまねぎを 切りましょう か ? 0
ta-a-e-i o ---i---ho- ka? t------- o k--------- k-- t-m-n-g- o k-r-m-s-o- k-? ------------------------- tamanegi o kirimashou ka?
Skal eg skrelle potetene? ジャガイモの 皮を むきましょう か ? ジャガイモの 皮を むきましょう か ? ジャガイモの 皮を むきましょう か ? ジャガイモの 皮を むきましょう か ? ジャガイモの 皮を むきましょう か ? 0
j-g-i----- ka-a ---u--m-s--u ka? j------ n- k--- o m--------- k-- j-g-i-o n- k-w- o m-k-m-s-o- k-? -------------------------------- jagaimo no kawa o mukimashou ka?
Skal eg vaske salaten? サラダ菜を 洗いましょう か ? サラダ菜を 洗いましょう か ? サラダ菜を 洗いましょう か ? サラダ菜を 洗いましょう か ? サラダ菜を 洗いましょう か ? 0
sarad-na o--ra-ma--o- -a? s------- o a--------- k-- s-r-d-n- o a-a-m-s-o- k-? ------------------------- saradana o araimashou ka?
Kor er glasa? コップは どこ です か ? コップは どこ です か ? コップは どこ です か ? コップは どこ です か ? コップは どこ です か ? 0
k--p- -- --kod-su --? k---- w- d------- k-- k-p-u w- d-k-d-s- k-? --------------------- koppu wa dokodesu ka?
Kor er serviset? 食器は どこ です か ? 食器は どこ です か ? 食器は どこ です か ? 食器は どこ です か ? 食器は どこ です か ? 0
sh-kk- wa----o-----k-? s----- w- d------- k-- s-o-k- w- d-k-d-s- k-? ---------------------- shokki wa dokodesu ka?
Kor er bestikket? ナイフや フォークは どこ です か ? ナイフや フォークは どこ です か ? ナイフや フォークは どこ です か ? ナイフや フォークは どこ です か ? ナイフや フォークは どこ です か ? 0
nai----- f-k--wa -ok---su---? n---- y- f--- w- d------- k-- n-i-u y- f-k- w- d-k-d-s- k-? ----------------------------- naifu ya fōku wa dokodesu ka?
Har du ein boksopnar? 缶切りを 持って います か ? 缶切りを 持って います か ? 缶切りを 持って います か ? 缶切りを 持って います か ? 缶切りを 持って います か ? 0
k---i-- ---ott- ---s--ka? k------ o m---- i---- k-- k-n-i-i o m-t-e i-a-u k-? ------------------------- kankiri o motte imasu ka?
Har du ein flaskeopnar? 栓抜きを 持って います か ? 栓抜きを 持って います か ? 栓抜きを 持って います か ? 栓抜きを 持って います か ? 栓抜きを 持って います か ? 0
se- nuk- o-mott- i--su k-? s-- n--- o m---- i---- k-- s-n n-k- o m-t-e i-a-u k-? -------------------------- sen nuki o motte imasu ka?
Har du ein korketrekkar? ワインの 栓抜きを 持って います か ? ワインの 栓抜きを 持って います か ? ワインの 栓抜きを 持って います か ? ワインの 栓抜きを 持って います か ? ワインの 栓抜きを 持って います か ? 0
w-i---- s----uk--o mo--e --as- -a? w--- n- s-- n--- o m---- i---- k-- w-i- n- s-n n-k- o m-t-e i-a-u k-? ---------------------------------- wain no sen nuki o motte imasu ka?
Kokar du suppa i denne gryta? この なべで スープを 作ります か ? この なべで スープを 作ります か ? この なべで スープを 作ります か ? この なべで スープを 作ります か ? この なべで スープを 作ります か ? 0
ko-----be-de-sū-u-- --u-u-i-a-u ka? k--- n--- d- s--- o t---------- k-- k-n- n-b- d- s-p- o t-u-u-i-a-u k-? ----------------------------------- kono nabe de sūpu o tsukurimasu ka?
Steikjer du fisken i denne panna? この フライパンで 魚を 焼きます か ? この フライパンで 魚を 焼きます か ? この フライパンで 魚を 焼きます か ? この フライパンで 魚を 焼きます か ? この フライパンで 魚を 焼きます か ? 0
kon--f--a--an de------- o-yak------k-? k--- f------- d- s----- o y------- k-- k-n- f-r-i-a- d- s-k-n- o y-k-m-s- k-? -------------------------------------- kono furaipan de sakana o yakimasu ka?
Grillar du grønsakene på denne grillen? この グリルで 野菜を グリル します か ? この グリルで 野菜を グリル します か ? この グリルで 野菜を グリル します か ? この グリルで 野菜を グリル します か ? この グリルで 野菜を グリル します か ? 0
k----gur-ru------sa--o --r--u s----su---? k--- g----- d- y---- o g----- s------ k-- k-n- g-r-r- d- y-s-i o g-r-r- s-i-a-u k-? ----------------------------------------- kono guriru de yasai o guriru shimasu ka?
Eg dekkjer bordet. 食べる 用意を します 。 食べる 用意を します 。 食べる 用意を します 。 食べる 用意を します 。 食べる 用意を します 。 0
t-b--u yō-----hi--su. t----- y-- o s------- t-b-r- y-i o s-i-a-u- --------------------- taberu yōi o shimasu.
Her er knivane, gaflane og skeiene. ナイフ 、 フォーク 、 スプーンは ここ です 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンは ここ です 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンは ここ です 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンは ここ です 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンは ここ です 。 0
n-ifu--f--u--su-ū- w--ko-od-su. n----- f---- s---- w- k-------- n-i-u- f-k-, s-p-n w- k-k-d-s-. ------------------------------- naifu, fōku, supūn wa kokodesu.
Her er glasa, tallerkane og serviettane. コップ 、 お皿 、 ナプキンは ここ です 。 コップ 、 お皿 、 ナプキンは ここ です 。 コップ 、 お皿 、 ナプキンは ここ です 。 コップ 、 お皿 、 ナプキンは ここ です 。 コップ 、 お皿 、 ナプキンは ここ です 。 0
k-p-u,-o-sara---a-u--- ---k---de--. k----- o s---- n------ w- k-------- k-p-u- o s-r-, n-p-k-n w- k-k-d-s-. ----------------------------------- koppu, o sara, napukin wa kokodesu.

Læring og læringsmåtar

Den som gjer små framsteg, lærer kanskje på feil måte. Det tyder at han ikkje lærer på ein måte som passar med læringstypen hans. Generelt skil vi mellom fire læringstypar. Desse læringstypane blir knytte til sanseorgana. Det finst auditive, visuelle, kommunikative og motoriske læringstypar. Auditive typar hugsar best det dei høyrer. Dei kan til dømes hugse melodiar lett. Når dei studerer, les dei høgt for seg sjølve. Dei lærer nye ord ved å seie dei. Denne typen pratar ofte med seg sjølv. For desse personane er CDar eller føredrag om emnet til hjelp. Den visuelle typen hugsar best det han ser. For han er det altså viktig å lese opplysingar. Han tek mange notat når han studerer. Han lærer godt ved å bruke bilete, tabellar og biletkort. Denne typen les mykje, og drøymer ofte og sterkt. Han lærer best i vakre omgjevnader. Den kommunikative typen likar best samtaler og ordskifte. Han treng samhandling, altså dialog med andre. Dei spør mange spørsmål i klassa, og likar gruppearbeid. Den motoriske typen lærer best ved å røre på seg. Dei likar best å lære ved å gjere, og vil prøve ut alt mogleg. Dei likar å vere fysisk aktive når dei studerer, eller dei tygg tyggjegummi. Dei likar ikkje teoriar, men eksperiment. Det er viktig å hugse at mest alle menneske er blandingstypar. Det finst ingen som passar til berre ein læringstype. Dessutan lærer vi best når vi bruker alle sansane. Då blir hjernen vår aktivert på fleire måtar og lagrar ny kunnskap betre. Høyr, les, og diskuter nye ord! Og så kan du drive idrett!
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!