Ordliste

nn In the kitchen   »   bg В кухнята

19 [nitten]

In the kitchen

In the kitchen

19 [деветнайсет]

19 [devetnayset]

В кухнята

[V kukhnyata]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Bulgarian Spel Meir
Har du fått nytt kjøken? Н--а---хн- ли--м--? Н--- к---- л- и---- Н-в- к-х-я л- и-а-? ------------------- Нова кухня ли имаш? 0
Nova -uk-n-- l--i-ash? N--- k------ l- i----- N-v- k-k-n-a l- i-a-h- ---------------------- Nova kukhnya li imash?
Kva skal du lage i dag? К---о---к-ш да сго-в-ш -н--? К---- и---- д- с------ д---- К-к-о и-к-ш д- с-о-в-ш д-е-? ---------------------------- Какво искаш да сготвиш днес? 0
Ka--o---k--h -- -g-tv--h --e-? K---- i----- d- s------- d---- K-k-o i-k-s- d- s-o-v-s- d-e-? ------------------------------ Kakvo iskash da sgotvish dnes?
Brukar du elektrisk komfyr, eller gasskomfyr? Н--е---т---е--- п-ч-а ли--о-в-ш-или -----з? Н- е----------- п---- л- г----- и-- н- г--- Н- е-е-т-и-е-к- п-ч-а л- г-т-и- и-и н- г-з- ------------------------------------------- На електрическа печка ли готвиш или на газ? 0
N- y-l------h-ska-p-c--a-li---tvis--ili n- ga-? N- y------------- p----- l- g------ i-- n- g--- N- y-l-k-r-c-e-k- p-c-k- l- g-t-i-h i-i n- g-z- ----------------------------------------------- Na yelektricheska pechka li gotvish ili na gaz?
Skal eg skjere opp lauken? Д- ----жа--и л---? Д- н----- л- л---- Д- н-р-ж- л- л-к-? ------------------ Да нарежа ли лука? 0
Da -ar--h- ----uka? D- n------ l- l---- D- n-r-z-a l- l-k-? ------------------- Da narezha li luka?
Skal eg skrelle potetene? Да обе-- л--к----фит-? Д- о---- л- к--------- Д- о-е-я л- к-р-о-и-е- ---------------------- Да обеля ли картофите? 0
D----el-a -i ka-to-it-? D- o----- l- k--------- D- o-e-y- l- k-r-o-i-e- ----------------------- Da obelya li kartofite?
Skal eg vaske salaten? Д--из-ия--и ---атат-? Д- и---- л- с-------- Д- и-м-я л- с-л-т-т-? --------------------- Да измия ли салатата? 0
D---zm-y- -i-s-lat--a? D- i----- l- s-------- D- i-m-y- l- s-l-t-t-? ---------------------- Da izmiya li salatata?
Kor er glasa? К--------аши--? К--- с- ч------ К-д- с- ч-ш-т-? --------------- Къде са чашите? 0
Kyde -a-ch-s-i--? K--- s- c-------- K-d- s- c-a-h-t-? ----------------- Kyde sa chashite?
Kor er serviset? К--е -а с-д-в-т-? К--- с- с-------- К-д- с- с-д-в-т-? ----------------- Къде са съдовете? 0
K--- -----d--ete? K--- s- s-------- K-d- s- s-d-v-t-? ----------------- Kyde sa sydovete?
Kor er bestikket? К-де-с------ор---? К--- с- п--------- К-д- с- п-и-о-и-е- ------------------ Къде са приборите? 0
Kyde--- ----or-t-? K--- s- p--------- K-d- s- p-i-o-i-e- ------------------ Kyde sa priborite?
Har du ein boksopnar? Им-ш-ли------а-к- -а -он-е-в-? И--- л- о-------- з- к-------- И-а- л- о-в-р-ч-а з- к-н-е-в-? ------------------------------ Имаш ли отварачка за консерви? 0
Imas- li-otvara--ka-z--ko-ser-i? I---- l- o--------- z- k-------- I-a-h l- o-v-r-c-k- z- k-n-e-v-? -------------------------------- Imash li otvarachka za konservi?
Har du ein flaskeopnar? И------ -т--р-ч-а-з-----ил-и? И--- л- о-------- з- б------- И-а- л- о-в-р-ч-а з- б-т-л-и- ----------------------------- Имаш ли отварачка за бутилки? 0
I-a-- l- --v--a--k- -a-but-lki? I---- l- o--------- z- b------- I-a-h l- o-v-r-c-k- z- b-t-l-i- ------------------------------- Imash li otvarachka za butilki?
Har du ein korketrekkar? Им---л- -и-б----? И--- л- т-------- И-а- л- т-р-у-о-? ----------------- Имаш ли тирбушон? 0
I--sh l- tirb-sho-? I---- l- t--------- I-a-h l- t-r-u-h-n- ------------------- Imash li tirbushon?
Kokar du suppa i denne gryta? В -аз--те---ера------ го-в-ш с-п---? В т--- т------- л- щ- г----- с------ В т-з- т-н-ж-р- л- щ- г-т-и- с-п-т-? ------------------------------------ В тази тенджера ли ще готвиш супата? 0
V--a-i-t---zhera-li -hc-e ----ish -u-a-a? V t--- t-------- l- s---- g------ s------ V t-z- t-n-z-e-a l- s-c-e g-t-i-h s-p-t-? ----------------------------------------- V tazi tendzhera li shche gotvish supata?
Steikjer du fisken i denne panna? В т--- --га--л--ще пърж--------а? В т--- т---- л- щ- п----- р------ В т-з- т-г-н л- щ- п-р-и- р-б-т-? --------------------------------- В този тиган ли ще пържиш рибата? 0
V-toz--t-g-n------c-e --r-hi-- ri--ta? V t--- t---- l- s---- p------- r------ V t-z- t-g-n l- s-c-e p-r-h-s- r-b-t-? -------------------------------------- V tozi tigan li shche pyrzhish ribata?
Grillar du grønsakene på denne grillen? Н- т-з- -ка---ли ще -еч-ш -е--нчу-ит-? Н- т--- с---- л- щ- п---- з----------- Н- т-з- с-а-а л- щ- п-ч-ш з-л-н-у-и-е- -------------------------------------- На тази скара ли ще печеш зеленчуците? 0
Na -azi------ -- s-che p----sh-z-l--c-ut-i--? N- t--- s---- l- s---- p------ z------------- N- t-z- s-a-a l- s-c-e p-c-e-h z-l-n-h-t-i-e- --------------------------------------------- Na tazi skara li shche pechesh zelenchutsite?
Eg dekkjer bordet. Аз-с-аг-м--асата. А- с----- м------ А- с-а-а- м-с-т-. ----------------- Аз слагам масата. 0
Az --ag---m--at-. A- s----- m------ A- s-a-a- m-s-t-. ----------------- Az slagam masata.
Her er knivane, gaflane og skeiene. Т-в---- ----в--е- --ли-и-е --л--и--т-. Т--- с- н-------- в------- и л-------- Т-в- с- н-ж-в-т-, в-л-ц-т- и л-ж-ц-т-. -------------------------------------- Това са ножовете, вилиците и лъжиците. 0
Tov---a -ozhove-e--v---tsi-e i-lyzhit-ite. T--- s- n--------- v-------- i l---------- T-v- s- n-z-o-e-e- v-l-t-i-e i l-z-i-s-t-. ------------------------------------------ Tova sa nozhovete, vilitsite i lyzhitsite.
Her er glasa, tallerkane og serviettane. То----а-чаш---- ---иите---с-л---ките. Т--- с- ч------ ч------ и с---------- Т-в- с- ч-ш-т-, ч-н-и-е и с-л-е-к-т-. ------------------------------------- Това са чашите, чиниите и салфетките. 0
T--a ----h---i--, -hi--it- i -a-fet--t-. T--- s- c-------- c------- i s---------- T-v- s- c-a-h-t-, c-i-i-t- i s-l-e-k-t-. ---------------------------------------- Tova sa chashite, chiniite i salfetkite.

Læring og læringsmåtar

Den som gjer små framsteg, lærer kanskje på feil måte. Det tyder at han ikkje lærer på ein måte som passar med læringstypen hans. Generelt skil vi mellom fire læringstypar. Desse læringstypane blir knytte til sanseorgana. Det finst auditive, visuelle, kommunikative og motoriske læringstypar. Auditive typar hugsar best det dei høyrer. Dei kan til dømes hugse melodiar lett. Når dei studerer, les dei høgt for seg sjølve. Dei lærer nye ord ved å seie dei. Denne typen pratar ofte med seg sjølv. For desse personane er CDar eller føredrag om emnet til hjelp. Den visuelle typen hugsar best det han ser. For han er det altså viktig å lese opplysingar. Han tek mange notat når han studerer. Han lærer godt ved å bruke bilete, tabellar og biletkort. Denne typen les mykje, og drøymer ofte og sterkt. Han lærer best i vakre omgjevnader. Den kommunikative typen likar best samtaler og ordskifte. Han treng samhandling, altså dialog med andre. Dei spør mange spørsmål i klassa, og likar gruppearbeid. Den motoriske typen lærer best ved å røre på seg. Dei likar best å lære ved å gjere, og vil prøve ut alt mogleg. Dei likar å vere fysisk aktive når dei studerer, eller dei tygg tyggjegummi. Dei likar ikkje teoriar, men eksperiment. Det er viktig å hugse at mest alle menneske er blandingstypar. Det finst ingen som passar til berre ein læringstype. Dessutan lærer vi best når vi bruker alle sansane. Då blir hjernen vår aktivert på fleire måtar og lagrar ny kunnskap betre. Høyr, les, og diskuter nye ord! Og så kan du drive idrett!
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!