Ordliste

nn to want something   »   sk niečo chcieť

71 [syttiein]

to want something

to want something

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Slovak Spel Meir
Kva vil de? Č--c-c--e? Čo chcete? Č- c-c-t-? ---------- Čo chcete? 0
Vil de spele fotball? Chc-te -r-ť --t-a-? Chcete hrať futbal? C-c-t- h-a- f-t-a-? ------------------- Chcete hrať futbal? 0
Vil de besøkje vener? Ch--te--avš-ívi- p-ia-e---? Chcete navštíviť priateľov? C-c-t- n-v-t-v-ť p-i-t-ľ-v- --------------------------- Chcete navštíviť priateľov? 0
ville ch--eť chcieť c-c-e- ------ chcieť 0
Eg vil ikkje kome for seint. Ne-hc-m --ís--n-s-oro. Nechcem prísť neskoro. N-c-c-m p-í-ť n-s-o-o- ---------------------- Nechcem prísť neskoro. 0
Eg vil ikkje gå dit. Nec---m------s-. Nechcem tam ísť. N-c-c-m t-m í-ť- ---------------- Nechcem tam ísť. 0
Eg vil gå heim. Ch-em í-ť-d-mo-. Chcem ísť domov. C-c-m í-ť d-m-v- ---------------- Chcem ísť domov. 0
Eg vil bli heime. C-c------t-- dom-. Chcem zostať doma. C-c-m z-s-a- d-m-. ------------------ Chcem zostať doma. 0
Eg vil vere åleine. Ch--m by---ám. Chcem byť sám. C-c-m b-ť s-m- -------------- Chcem byť sám. 0
Vil du bli her? Ch-eš -u z-s--ť? Chceš tu zostať? C-c-š t- z-s-a-? ---------------- Chceš tu zostať? 0
Vil du ete her? C--e--tu -es-? Chceš tu jesť? C-c-š t- j-s-? -------------- Chceš tu jesť? 0
Vil du sove her? Chce--t--sp-ť? Chceš tu spať? C-c-š t- s-a-? -------------- Chceš tu spať? 0
Vil du køyre i morgon? Ch-e-e-za--ra --c-s-o-a-? Chcete zajtra odcestovať? C-c-t- z-j-r- o-c-s-o-a-? ------------------------- Chcete zajtra odcestovať? 0
Vil du bli til i morgon? C----- zo--ať--- z-jtr-? Chcete zostať do zajtra? C-c-t- z-s-a- d- z-j-r-? ------------------------ Chcete zostať do zajtra? 0
Vil du betale rekninga i morgon? Ch---- z-p-at-- ---t -ž-za-t-a? Chcete zaplatiť účet až zajtra? C-c-t- z-p-a-i- ú-e- a- z-j-r-? ------------------------------- Chcete zaplatiť účet až zajtra? 0
Vil de på diskotek? C-ce---ís- -a ----oté--? Chcete ísť na diskotéku? C-c-t- í-ť n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete ísť na diskotéku? 0
Vil de på kino? C-cete--s-----k-n-? Chcete ísť do kina? C-c-t- í-ť d- k-n-? ------------------- Chcete ísť do kina? 0
Vil de på kafe? Chcete -----o k-viar-e? Chcete ísť do kaviarne? C-c-t- í-ť d- k-v-a-n-? ----------------------- Chcete ísť do kaviarne? 0

Indonesia, landet med mange språk

Republikken Indonesia er eitt av dei største landa i verda. Om lag 240 millionar menneske bur i øystaten. Desse menneska høyrer til mange ulike folkegrupper. Det er rekna med at det finst om lag 500 ulike folkegrupper i Indonesia. Desse gruppene har mange ulike kulturelle tradisjonar. Og dei pratar mange ulike språk! Om lag 250 ulike språk blir tala i Indonesia. I tillegg kjem mange dialektar. Språka i Indonesia blir oftast klassifisert etter folkegruppe. Det finst til dømes javanesisk eller balinesisk. Dette mylderet av språk fører sjølvsagt til vanskar. Dei hindrar ein effektiv økonomi og administrasjon. Difor vart det innført eit nasjonalspråk i Indonesia. Sidan dei vart uavhengige i 1945, har Bahasa Indonesia vore offisielt språk. Det blir lært jamsides morsmålet i alle skular. Likevel snakkar ikkje alle innbyggjarar i Indonesia dette språket. Berre om lag 70% av indonesarane meistrar Bahasa Indonesia. Og Bahasa Indonesia er morsmål for ‘berre’ 20 millionar menneske. Difor er dei mange regionale språka framleis særs viktige. Indonesia er spesielt interessant for språkelskarar. Det er fordi det har mange fordelar å lære indonesisk. Språket er rekna for å vere relativt lett. Grammatikkreglane kan du lære snøgt. Du kan få god rettleiing om uttale frå skrivemåten. Rettskrivinga er heller ikkje vanskeleg. Mange indonesiske ord kjem frå andre språk. Og: Indonesisk vil snart bli eitt av dei viktigaste språka... Det er nøgda av grunnar til å byrje å lære, ikkje sant?