Ordliste

nn Past tense 4   »   tr Geçmiş zaman 4

84 [åttifire]

Past tense 4

Past tense 4

84 [seksen dört]

Geçmiş zaman 4

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Turkish Spel Meir
lese ok-mak o----- o-u-a- ------ okumak 0
Eg las. O-u-um. O------ O-u-u-. ------- Okudum. 0
Eg las heile romanen. R-man-n-----in----udu-. R------ h------ o------ R-m-n-n h-p-i-i o-u-u-. ----------------------- Romanın hepsini okudum. 0
forstå a--a-ak a------ a-l-m-k ------- anlamak 0
Eg forsto. Anla-ı-. A------- A-l-d-m- -------- Anladım. 0
Eg forsto heile teksten. Metn-n h-ps--i-anladım. M----- h------ a------- M-t-i- h-p-i-i a-l-d-m- ----------------------- Metnin hepsini anladım. 0
svare c---p--er-ek c---- v----- c-v-p v-r-e- ------------ cevap vermek 0
Eg svara. Ce--p --r-im. C---- v------ C-v-p v-r-i-. ------------- Cevap verdim. 0
Eg har svara på alle spørsmåla. Büt----o-----a ce--p--e--i-. B---- s------- c---- v------ B-t-n s-r-l-r- c-v-p v-r-i-. ---------------------------- Bütün sorulara cevap verdim. 0
Eg veit det - eg visste det. B--u-b-li-or-m-– bu-- b-l--ordu-. B--- b-------- – b--- b---------- B-n- b-l-y-r-m – b-n- b-l-y-r-u-. --------------------------------- Bunu biliyorum – bunu biliyordum. 0
Eg skriv det - eg skreiv det. Bunu---z-y-ru- ---u-u --zdım. B--- y-------- – b--- y------ B-n- y-z-y-r-m – b-n- y-z-ı-. ----------------------------- Bunu yazıyorum – bunu yazdım. 0
Eg høyrer det - eg høyrde det. B----d----o-u- -----u-duydum. B--- d-------- – b--- d------ B-n- d-y-y-r-m – b-n- d-y-u-. ----------------------------- Bunu duyuyorum – bunu duydum. 0
Eg hentar det - eg henta det. Bu---a-ıyo--m-- bu-- --d--. B--- a------- – b--- a----- B-n- a-ı-o-u- – b-n- a-d-m- --------------------------- Bunu alıyorum – bunu aldım. 0
Eg bringar det - eg bringa det. Bun--ge-iri-orum --bu-- -e---dim. B--- g---------- – b--- g-------- B-n- g-t-r-y-r-m – b-n- g-t-r-i-. --------------------------------- Bunu getiriyorum – bunu getirdim. 0
Eg kjøper det - eg kjøpte det. Bunu --tın -l--o----– --nu s-tı- a-dım. B--- s---- a------- – b--- s---- a----- B-n- s-t-n a-ı-o-u- – b-n- s-t-n a-d-m- --------------------------------------- Bunu satın alıyorum – bunu satın aldım. 0
Eg ventar det - eg venta det. Bunu bekl-y--um-–-b-nu b--li-ord-m. B--- b--------- – b--- b----------- B-n- b-k-i-o-u- – b-n- b-k-i-o-d-m- ----------------------------------- Bunu bekliyorum – bunu bekliyordum. 0
Eg forklarar det - eg forklara det. Bu-- -çık-ıy--u- ---u-u--çıkl----. B--- a---------- – b--- a--------- B-n- a-ı-l-y-r-m – b-n- a-ı-l-d-m- ---------------------------------- Bunu açıklıyorum – bunu açıkladım. 0
Eg veit det - eg visste det. B--u tanı-o----- ------a--dı-. B--- t-------- – b--- t------- B-n- t-n-y-r-m – b-n- t-n-d-m- ------------------------------ Bunu tanıyorum – bunu tanıdım. 0

Negative ord blir ikkje omsette til morsmål

Fleirspråklege menneske omset umedvite til morsmålet når dei les. Det skjer heilt automatisk, så lesaren merkar det ikkje. Du kan seie at hjernen fungerer som ein simultantolk. Men han omset ikkje alt! Ein studie har vist at hjernen har eit innebygd filter. Dette filteret avgjer kva som blir omsett. Og det ser ut til at filteret overser visse ord. Negative ord blir ikkje omsette til morsmålet. Forskarar valde kinesiske morsmålsbrukarar til eksperimentet sitt. Alle forsøkspersonane hadde engelsk som andrespråk. Forsøkspersonane skulle vurdere ulike engelske ord. Desse orda hadde ulikt emosjonelt innhald. Det var positive, negative og nøytrale omgrep. Medan forsøkspersonane las orda, vart hjernen deira undersøkt. Det vil seie at forskarane målte den elektriske hjerneaktiviteten. Då kunne dei sjå korleis hjernen arbeidde. Når du omset, blir det laga visse signal. Dei viser at hjernen er aktiv. Men ved negative ord viste forsøkspersonane ingen aktivitet. Berre dei positive eller nøytrale omgrepa vart omsette. Forskarane veit enno ikkje kvifor det er slik. Teoretisk må hjernen handtere alle ord likt. Men det kan hende at filteret snøgt ser over kvart ord. Det blir analysert mdan det blir lese på andrespråket. Om eit ord er negativt, blir minnet blokkert. Med andre ord blir ikkje omgrepet tenkt på morsmålet. Menneske kan reagere sterkt på ord. Kanskje hjernen vil verne dei frå emosjonelle sjokk...