ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ

pa ਦੋਹਰੇ ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ   »   fa ‫حروف ربط مضاعف‬

98 [ਅਠਾਨਵੇਂ]

ਦੋਹਰੇ ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ

ਦੋਹਰੇ ਸਮੁੱਚਬੋਧਕ

‫98 [نود و هشت]‬

98 [navad-o-hasht]

‫حروف ربط مضاعف‬

[horufe rabte mozâ-af]

ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:   
ਪੰਜਾਬੀ ਫਾਰਸੀ ਖੇਡੋ ਹੋਰ
ਯਾਤਰਾ ਚੰਗੀ ਰਹੀ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਥਕਾਣ ਵਾਲੀ। ‫اگ--ه-م---ر---وب بو-- ا-ا -یل----ت- ---ده ---.‬ ‫اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.‬ ‫-گ-چ- م-ا-ر- خ-ب ب-د- ا-ا خ-ل- خ-ت- ک-ن-ه ب-د-‬ ------------------------------------------------ ‫اگرچه مسافرت خوب بود، اما خیلی خسته کننده بود.‬ 0
a--rch- m-sâf-rat---u--b-d, ---â--h----kh-ste--ona-de bud. agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud. a-a-c-e m-s-f-r-t k-u- b-d- a-m- k-y-i k-a-t- k-n-n-e b-d- ---------------------------------------------------------- agarche mosâferat khub bud, ammâ khyli khaste konande bud.
ਟ੍ਰੇਨ ਸਮੇਂ ਤੇ ਸੀ, ਪਰ ਇੱਕਦਮ ਭਰੀ ਹੋਈ ਸੀ। ‫ا--چه-قطا--س- ----آ----ا---خ-لی -ر---د-‬ ‫اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.‬ ‫-گ-چ- ق-ا- س- و-ت آ-د- ا-ا خ-ل- پ- ب-د-‬ ----------------------------------------- ‫اگرچه قطار سر وقت آمد، اما خیلی پر بود.‬ 0
a-a-che--ha--- sare -a-h--âm--- ---- kh-l---or b--. agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud. a-a-c-e g-a-â- s-r- v-g-t â-a-, a-m- k-y-i p-r b-d- --------------------------------------------------- agarche ghatâr sare vaght âmad, ammâ khyli por bud.
ਹੋਟਲ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਸੀ, ਪਰ ਬਹੁਤ ਮਹਿੰਗਾ। ‫-گر-- -تل --- و ر--ت--و-- -م----ل----ان ب--.‬ ‫اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.‬ ‫-گ-چ- ه-ل خ-ب و ر-ح- ب-د- ا-ا خ-ل- گ-ا- ب-د-‬ ---------------------------------------------- ‫اگرچه هتل خوب و راحت بود، اما خیلی گران بود.‬ 0
ag-r--e ---e--k----- r--hat-bud,-a-m- k-y-i g---n----. agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud. a-a-c-e h-t-l k-u--- r-a-a- b-d- a-m- k-y-i g-r-n b-d- ------------------------------------------------------ agarche hotel khub-o râahat bud, ammâ khyli gerân bud.
ਉਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਬੱਸ ਲਵੇਗਾ ਜਾਂ ਟ੍ਰੇਨ। ‫----م--) یا----ا--بوس م--رو- یا-ب- قطار-‬ ‫او (مرد) یا با اتوبوس می-رود یا با قطار.‬ ‫-و (-ر-) ی- ب- ا-و-و- م-‌-و- ی- ب- ق-ا-.- ------------------------------------------ ‫او (مرد) یا با اتوبوس می‌رود یا با قطار.‬ 0
o- -â bâ o---u- m-ra--- -â -â-g-at--. oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr. o- y- b- o-o-u- m-r-v-d y- b- g-a-â-. ------------------------------------- oo yâ bâ otobus miravad yâ bâ ghatâr.
ਉਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਅੱਜ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਆਏਗਾ ਜਾ ਕੱਲ੍ਹ ਸਵੇਰੇ। ‫-و--مر-------مشب م-‌-ید-ی- --دا-صبح.‬ ‫او (مرد) یا امشب می-آید یا فردا صبح.‬ ‫-و (-ر-) ی- ا-ش- م-‌-ی- ی- ف-د- ص-ح-‬ -------------------------------------- ‫او (مرد) یا امشب می‌آید یا فردا صبح.‬ 0
o--y---msha---i-âya---â-----â-so-h---ud. oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud. o- y- e-s-a- m---y-d y- f-r-â s-b-e z-d- ---------------------------------------- oo yâ emshab mi-âyad yâ fardâ sobhe zud.
ਉਹ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਠਹਿਰੇਗਾ ਜਾਂ ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ। ‫او-(--د) یا--یش-ما می‌--ند--- -ر -ت--‬ ‫او (مرد) یا پیش ما می-ماند یا در هتل.‬ ‫-و (-ر-) ی- پ-ش م- م-‌-ا-د ی- د- ه-ل-‬ --------------------------------------- ‫او (مرد) یا پیش ما می‌ماند یا در هتل.‬ 0
o- y- -ishe--â--im---- -â-da- hot--. oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel. o- y- p-s-e m- m-m-n-d y- d-r h-t-l- ------------------------------------ oo yâ pishe mâ mimânad yâ dar hotel.
ਉਹ ਸਪੇਨੀ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਬੋਲ ਸਕਦੀ ਹੈ। ‫-و-(زن- -م --پا-ی-یی-صحب--می‌کند --ه- انگلیس-.‬ ‫او (زن) هم اسپانیایی صحبت می-کند و هم انگلیسی.‬ ‫-و (-ن- ه- ا-پ-ن-ا-ی ص-ب- م-‌-ن- و ه- ا-گ-ی-ی-‬ ------------------------------------------------ ‫او (زن) هم اسپانیایی صحبت می‌کند و هم انگلیسی.‬ 0
oo----n)------sp-niâ-yee v--ham-e-g-l--i-so-b-t-mik--a-. oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad. o- (-a-) h-m e-p-n-â-y-e v- h-m e-g-l-s- s-h-a- m-k-n-d- -------------------------------------------------------- oo (zan) ham espâniâ-yee va ham engelisi sohbat mikonad.
ਉਹ ਮੈਡ੍ਰਿਡ ਅਤੇ ਲੰਦਨ ਦੋਨਾਂ ਵਿੱਚ ਰਹੀ ਹੈ। ‫-و--- -ر -ادر---ز--گ--ک-د----- و-ه--د---ندن.‬ ‫او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.‬ ‫-و ه- د- م-د-ی- ز-د-ی ک-د- ا-ت و ه- د- ل-د-.- ---------------------------------------------- ‫او هم در مادرید زندگی کرده است و هم در لندن.‬ 0
o- h-- da--mâ--id v--ham-da- -----n ---d-gi-k-r-e----. oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast. o- h-m d-r m-d-i- v- h-m d-r l-n-a- z-n-e-i k-r-e-a-t- ------------------------------------------------------ oo ham dar mâdrid va ham dar landan zendegi karde-ast.
ਉਸਨੂੰ ਸਪੇਨ ਅਤੇ ਇੰਗਲੈਂਡ ਦੋਵੇਂ ਹੀ ਪਤਾ ਹਨ। ‫ا--هم -س-انی- -- -ی‌شن-س-----م ا-گلی- ر--‬ ‫او هم اسپانیا را می-شناسد و هم انگلیس را.‬ ‫-و ه- ا-پ-ن-ا ر- م-‌-ن-س- و ه- ا-گ-ی- ر-.- ------------------------------------------- ‫او هم اسپانیا را می‌شناسد و هم انگلیس را.‬ 0
o--h-- e---n-- ------h-n---- -a-h-m-en--lis--â. oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ. o- h-m e-p-n-â r- m-s-e-â-a- v- h-m e-g-l-s r-. ----------------------------------------------- oo ham espâniâ râ mishenâsad va ham engelis râ.
ਉਹ ਸਿਰਫ ਮੂਰਖ ਹੀ ਨਹੀਂ ਆਲਸੀ ਵੀ ਹੈ। ‫-- -- --ه- اح-ق ا-------ه ---ل -م هس--‬ ‫او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.‬ ‫-و ن- ت-ه- ا-م- ا-ت- ب-ک- ت-ب- ه- ه-ت-‬ ---------------------------------------- ‫او نه تنها احمق است، بلکه تنبل هم هست.‬ 0
o- ---t-nhâ -h-ag- ---, -a-ke--anba- ham----t. oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast. o- n- t-n-â a-m-g- a-t- b-l-e t-n-a- h-m h-s-. ---------------------------------------------- oo na tanhâ ahmagh ast, balke tanbal ham hast.
ੳਹ ਕੇਵਲ ਸੁੰਦਰ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਵੀ ਹੈ। ‫-و ---) ن- تن-ا-----س- -لکه -اهو- هم ه-ت.‬ ‫او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.‬ ‫-و (-ن- ن- ت-ه- ز-ب-س- ب-ک- ب-ه-ش ه- ه-ت-‬ ------------------------------------------- ‫او (زن) نه تنها زیباست بلکه باهوش هم هست.‬ 0
o--n- -a----zib-s- balke-bâhush-ham ha--. oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast. o- n- t-n-â z-b-s- b-l-e b-h-s- h-m h-s-. ----------------------------------------- oo na tanhâ zibâst balke bâhush ham hast.
ਉਹ ਕੇਵਲ ਜਰਮਨ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਵੀ ਬੋਲਦੀ ਹੈ। ‫او----) ------ا---مان-----که---ا-سو- ه- ص----می‌-ند-‬ ‫او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت می-کند.‬ ‫-و (-ن- ن- ت-ه- آ-م-ن-، ب-ک- ف-ا-س-ی ه- ص-ب- م-‌-ن-.- ------------------------------------------------------ ‫او (زن) نه تنها آلمانی، بلکه فرانسوی هم صحبت می‌کند.‬ 0
oo-------------â-i---a-----a-âns----ha- sohb-t--i-o-a-. oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad. o- n- t-n-â â-m-n-, b-l-e f-r-n-a-i h-m s-h-a- m-k-n-d- ------------------------------------------------------- oo na tanhâ âlmâni, balke farânsavi ham sohbat mikonad.
ਨਾ ਮੈਂ ਪਿਆਨੋ ਵਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਨਾ ਗਿਟਾਰ। ‫م- -ه-می--و--م -یا-- -ن-ا-- -----گیت---‬ ‫من نه می-توانم پیانو بنوازم و نه گیتار.‬ ‫-ن ن- م-‌-و-ن- پ-ا-و ب-و-ز- و ن- گ-ت-ر-‬ ----------------------------------------- ‫من نه می‌توانم پیانو بنوازم و نه گیتار.‬ 0
ma--n- -i----na- piâ----enav-z-- ----- gi-â-. man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr. m-n n- m-t-v-n-m p-â-o b-n-v-z-m v- n- g-t-r- --------------------------------------------- man na mitavânam piâno benavâzam va na gitâr.
ਨਾ ਮੈਂ ਵਾਲਜ਼ ਨੱਚ ਸਕਦਾ ਹਾਂ ਨਾ ਸਾਂਬਾ। ‫-ن-ن--م--تو-نم-وا---برقصم و نه-س--با-‬ ‫من نه می-توانم والس برقصم و نه سامبا.‬ ‫-ن ن- م-‌-و-ن- و-ل- ب-ق-م و ن- س-م-ا-‬ --------------------------------------- ‫من نه می‌توانم والس برقصم و نه سامبا.‬ 0
ma--na---t--âna- -â-s--era---a---a n--sâmb-. man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ. m-n n- m-t-v-n-m v-l- b-r-g-s-m v- n- s-m-â- -------------------------------------------- man na mitavânam vâls beraghsam va na sâmbâ.
ਨਾ ਮੈਨੂੰ ਓਪੇਰਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਬੈਲੇ। ‫-ن ---ا- -و-ز -----خو-م-می---- --نه از --ص--ا-ه-‬ ‫من نه از آواز اپرا خوشم می-آید و نه از رقص باله.‬ ‫-ن ن- ا- آ-ا- ا-ر- خ-ش- م-‌-ی- و ن- ا- ر-ص ب-ل-.- -------------------------------------------------- ‫من نه از آواز اپرا خوشم می‌آید و نه از رقص باله.‬ 0
ma- na -- â---e ---râ-khosha--mi-ây-d--a-n--az-r----e --le. man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle. m-n n- a- â-â-e o-e-â k-o-h-m m---y-d v- n- a- r-g-s- b-l-. ----------------------------------------------------------- man na az âvâze operâ khosham mi-âyad va na az raghse bâle.
ਤੁਸੀਂ ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਕੰਮ ਕਰੋਗੇ,ਉਨਾਂ ਹੀ ਜਲਦੀ ਤੁਸੀਂ ਪੂਰਾ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। ‫ه---ه ----تر کار--نی--زو-تر-ک-ر--ت--- م---و-.‬ ‫هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام می-شود.‬ ‫-ر چ- س-ی-ت- ک-ر ک-ی- ز-د-ر ک-ر- ت-ا- م-‌-و-.- ----------------------------------------------- ‫هر چه سریعتر کار کنی، زودتر کارت تمام می‌شود.‬ 0
har--h--sa-i-e---r--âr k--i- zud----k-r-t-t-m-m--i---va-. har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad. h-r c-e s-r-----a- k-r k-n-, z-d-a- k-r-t t-m-m m-s-a-a-. --------------------------------------------------------- har che sari-e-tar kâr koni, zudtar kârat tamâm mishavad.
ਤੁਸੀਂ ਜਿੰਨਾ ਜਲਦੀ ਆਓਗੇ, ਓਨੀ ਹੀ ਜਲਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾ ਸਕੋਗੇ। ‫--چ- ----ر -ی-یی،-زود-ر------‌تو-ن----و-.‬ ‫هرچه زودتر بیایی، زودتر هم می-توانی بروی.‬ ‫-ر-ه ز-د-ر ب-ا-ی- ز-د-ر ه- م-‌-و-ن- ب-و-.- ------------------------------------------- ‫هرچه زودتر بیایی، زودتر هم می‌توانی بروی.‬ 0
ha--c---zu--tar b---yee, z---tar ham--it-v--i-bera--. har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi. h-r c-e z-d-t-r b-â-y-e- z-d-t-r h-m m-t-v-n- b-r-v-. ----------------------------------------------------- har che zud-tar biâ-yee, zud-tar ham mitavâni beravi.
ਕੋਈ ਜਿੰਨਾ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਵਧਦਾ ਹੈ,ਓਨਾ ਹੀ ਉਹ ਆਰਾਮ – ਪਸੰਦ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ‫-ر-چه-س- --لا-می‌--د،-احسا---ا-ت-طل-ی-بی-تر--ی‌شو-.‬ ‫هر چه سن بالا می-رود، احساس راحت طلبی بیشتر می-شود.‬ ‫-ر چ- س- ب-ل- م-‌-و-، ا-س-س ر-ح- ط-ب- ب-ش-ر م-‌-و-.- ----------------------------------------------------- ‫هر چه سن بالا می‌رود، احساس راحت طلبی بیشتر می‌شود.‬ 0
h---c----en--â-- -i---a-,-ehs-s----h-------b---i--t-r-mis---a-. har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad. h-r c-e s-n b-l- m-r-v-d- e-s-s- r-h-t-t-l-b- b-s-t-r m-s-a-a-. --------------------------------------------------------------- har che sen bâlâ miravad, ehsâse râhat-talabi bishtar mishavad.

ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰਾਹੀਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ

ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਲੋਕ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਨ। ਅਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਲੋਕ ਅਜਿਹਾ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਆਨਲਾਈਨ ਸਿਖਲਾਈ ਪ੍ਰਾਚੀਨ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਰਸ ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ ਹੈ। ਅਤੇ ਇਸਦੇ ਕਈ ਫਾਇਦੇ ਹਨ! ਸਿਖਿਆਰਥੀ ਆਪ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਜੋ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਉਸਦੀ ਚੋਣ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਅਤੇ ਉਹ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਹ ਪ੍ਰਤੀਦਿਨ ਕਿੰਨਾ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਆਨਲਾਈਨ ਸਿਖਲਾਈ ਨਾਲ, ਸਿਖਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਸਹਿਜਤਾ ਨਾਲ ਸਿੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਭਾਵ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਕੁਦਰਤੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਿੱਖਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਬੱਚਿਆਂ ਵਜੋਂ ਜਾਂ ਛੁੱਟੀਆਂ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਸਿੱਖਿਆ ਸੀ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਸਿਖਿਆਰਥੀ ਅਨੁਰੂਪ ਸਥਿਤੀਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੁਆਰਾ ਸਿੱਖਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਥਾਨਾਂ ਉੱਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦਾ ਤਜਰਬਾ ਹਾਸਲ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਇਸ ਪ੍ਰਕ੍ਰਿਆ ਵਿੱਚ ਗਤੀਸ਼ੀਲ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਕੁਝ ਪ੍ਰੋਗ੍ਰਾਮਾਂ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੈੱਡਫ਼ੋਨ ਅਤੇ ਇੱਕ ਮਾਈਕ੍ਰੋਫ਼ੋਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਬੁਲਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕਿਸੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦੇ ਉਚਾਰਣ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕਰਵਾਉਣਾ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੈ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸੁਧਾਰ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਸਮਾਜਿਕ ਸਮੂਹਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਸਿਖਿਆਰਥੀਆਂ ਨਾਲ ਵੀ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰਾਹੀਂ ਯਾਤਰਾ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਵੀ ਸਿਖਲਾਈ ਸੰਭਵ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਿਜੀਟਲ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਲਿਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਆਨਲਾਈਨ ਕੋਰਸ ਪਰੰਪਰਾਗਤ ਕੋਰਸਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਘਟੀਆ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ। ਜਦੋਂ ਪ੍ਰੋਗ੍ਰਾਮਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਸ ਕਰ ਲਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਬਹੁਤ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਪਰ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਕਿ ਆਨਲਾਈਨ ਕੋਰਸ ਬਹੁਤ ਤੜਕ-ਭੜਕ ਵਾਲਾ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਸਿਖਲਾਈ ਸਮੱਗਰੀ ਤੋਂ ਧਿਆਨ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਦਿਮਾਗ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਇਕਲੌਤੀ ਉਤੇਜਨਾ ਦਾ ਸੰਸਾਧਨ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ। ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ, ਯਾਦਾਸ਼ਤ ਬਹੁਤ ਜਲਦੀ ਵਿਆਕੁਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸਲਈ, ਕਈ ਵਾਰ ਕਿਸੇ ਕਿਤਾਬ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਸਿੱਖਣਾ ਚੰਗਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਜਿਹੜੇ ਨਵੇਂ ਢੰਗਾਂ ਨੂੰ ਪੁਰਾਣਿਆਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਨਿਸਚਿਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਤਰੱਕੀ ਕਰਨਗੇ...