ਪ੍ਹੈਰਾ ਕਿਤਾਬ

pa ਕ੍ਰਮਸੂਚਕ ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ   »   fa ‫اعداد ترتیبی‬

61 [ਇਕਾਹਠ]

ਕ੍ਰਮਸੂਚਕ ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

ਕ੍ਰਮਸੂਚਕ ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

‫61 [شصت و یک]‬

61 [shast-o-yek]

‫اعداد ترتیبی‬

[adâde tartibi]

ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:   
ਪੰਜਾਬੀ ਫਾਰਸੀ ਖੇਡੋ ਹੋਰ
ਪਹਿਲਾ ਮਹੀਨਾ ਜਨਵਰੀ ਹੈ। ‫ا---- م-- ژ----- ا--.‬ ‫اولین ماه ژانویه است.‬ 0
a----- m-- j----- a--. av---- m-- j----- a--. avalin mâh jânvie ast. a-a-i- m-h j-n-i- a-t. ---------------------.
ਦੂਜਾ ਮਹੀਨਾ ਫਰਵਰੀ ਹੈ। ‫د---- م-- ف---- ا--.‬ ‫دومین ماه فوریه است.‬ 0
d------ m-- f----- a--. do----- m-- f----- a--. dovomin mâh fevrie ast. d-v-m-n m-h f-v-i- a-t. ----------------------.
ਤੀਜਾ ਮਹੀਨਾ ਮਾਰਚ ਹੈ। ‫س---- م-- م--- ا--.‬ ‫سومین ماه مارس است.‬ 0
s------ m-- m--- a--. se----- m-- m--- a--. sevomin mâh mârs ast. s-v-m-n m-h m-r- a-t. --------------------.
ਚੌਥਾ ਮਹੀਨਾ ਅਪ੍ਰੈਲ ਹੈ। ‫چ------ م-- آ---- ا--.‬ ‫چهارمین ماه آوریل است.‬ 0
c---h------ m-- â---- a--. ch--------- m-- â---- a--. cha-hâromin mâh âvril ast. c-a-h-r-m-n m-h â-r-l a-t. -------------------------.
ਪੰਜਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਮਈ ਹੈ। ‫پ----- م-- م-----.‬ ‫پنجمین ماه می‌است.‬ 0
p------- m-- m-- a--. pa------ m-- m-- a--. panjomin mâh meh ast. p-n-o-i- m-h m-h a-t. --------------------.
ਛੇਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਜੂਨ ਹੈ। ‫ش---- م-- ژ--- ا--.‬ ‫ششمین ماه ژوئن است.‬ 0
s-------- m-- j--- a--. sh------- m-- j--- a--. sheshomin mâh juan ast. s-e-h-m-n m-h j-a- a-t. ----------------------.
ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦਾ ਅੱਧਾ ਸਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ‫ه- ‫-- م--- ن-- س-- ا--‬ ‫هر ‫شش ماه، نیم سال است‬ 0
s---- m--, y-- n---s-- m----- m--------. sh--- m--- y-- n------ m----- m--------. shesh mâh, yek nim-sâl mahsub mishavand. s-e-h m-h, y-k n-m-s-l m-h-u- m-s-a-a-d. ---------,-----------------------------.
ਜਨਵਰੀ,ਫਰਵਰੀ,ਮਾਰਚ, ‫ژ------ ف----- م----‬ ‫ژانویه، فوریه، مارس،‬ 0
j-----, f-----, m--- jâ----- f------ m--s jânvie, fevrie, mârs j-n-i-, f-v-i-, m-r- ------,-------,-----
ਅਪ੍ਰੈਲ,ਮਈ ਅਤੇ ਜੂਨ ‫آ----- م-- ژ---.‬ ‫آوریل، می، ژوئن.‬ 0
â----, m--, j--- âv---- m--- j--n âvril, meh, juan â-r-l, m-h, j-a- -----,----,-----
ਸੱਤਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਜੁਲਾਈ ਹੈ। ‫م-- ه--- ژ---- ا--.‬ ‫ماه هفتم ژوئیه است.‬ 0
m--- h----- j---- a--. mâ-- h----- j---- a--. mâhe haftom juiye ast. m-h- h-f-o- j-i-e a-t. ---------------------.
ਅੱਠਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਅਗਸਤ ਹੈ। ‫م-- ه--- آ---- ا--.‬ ‫ماه هشتم آگوست است.‬ 0
m--- h------ â---- a--. mâ-- h------ â---- a--. mâhe hashtom âgust ast. m-h- h-s-t-m â-u-t a-t. ----------------------.
ਨੌਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਸਤੰਬਰ ਹੈ। ‫م-- ن-- س------ ا--.‬ ‫ماه نهم سپتامبر است.‬ 0
m--- n---- s------- a--. mâ-- n---- s------- a--. mâhe nohom septâmbr ast. m-h- n-h-m s-p-â-b- a-t. -----------------------.
ਦੱਸਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਅਕਤੂਬਰ ਹੈ। ‫م-- د-- ا---- ا--.‬ ‫ماه دهم اکتبر است.‬ 0
m--- d---- o----- a--. mâ-- d---- o----- a--. mâhe dahom oktobr ast. m-h- d-h-m o-t-b- a-t. ---------------------.
ਗਿਆਰਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਨਵੰਬਰ ਹੈ। ‫م-- ی----- ن----- ا--.‬ ‫ماه یازدهم نوامبر است.‬ 0
m--- y------- n------ a--. mâ-- y------- n------ a--. mâhe yâzdahom novâmbr ast. m-h- y-z-a-o- n-v-m-r a-t. -------------------------.
ਬਾਰ੍ਹਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਦਸੰਬਰ ਹੈ। ‫م-- د------ د----- ا--.‬ ‫ماه دوازدهم دسامبر است.‬ 0
m--- d--------- d------ a--. mâ-- d--------- d------ a--. mâhe davâzdahom desâmbr ast. m-h- d-v-z-a-o- d-s-m-r a-t. ---------------------------.
ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ‫ه- ‫------ م--- ی- س-- ا--.‬ ‫هر ‫دوازده ماه، یک سال است.‬ 0
d------- m--, y-- s-- r- t------ m-------. da------ m--- y-- s-- r- t------ m-------. davâzdah mâh, yek sâl râ tashkil midahand. d-v-z-a- m-h, y-k s-l r- t-s-k-l m-d-h-n-. ------------,----------------------------.
ਜੁਲਾਈ,ਅਗਸਤ,ਸਤੰਬਰ, ‫ژ----- آ----- س-------‬ ‫ژوئیه، آگوست، سپتامبر،‬ 0
j----, â----, s------- ju---- â----- s------r juiye, âgust, septâmbr j-i-e, â-u-t, s-p-â-b- -----,------,---------
ਅਕਤੂਬਰ,ਨਵੰਬਰ,ਦਸੰਬਰ ‫ا----- ن------ د-----.‬ ‫اکتبر، نوامبر، دسامبر.‬ 0
o-----, n------, d------ ok----- n------- d-----r oktobr, novâmbr, desâmbr o-t-b-, n-v-m-r, d-s-m-r ------,--------,--------

ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਭਾਸ਼ਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ

ਸਾਡੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਸਾਡੇ ਦੁਆਰਾ ਸਿੱਖੀ ਗਈ ਪਹਿਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕੁਦਰਤੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਇਸਲਈ ਸਾਨੂੰ ਇਸਦਾ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦਾ। ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੀ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਅਧਿਐਨ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਬੇਸ਼ੱਕ, ਕਈ ਵਿਅਕਤੀ ਅਜਿਹੇ ਵੀ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਵੱਡੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਪਰ, ਉਹ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਜਤਾ ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪੱਧਰਾਂ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਹਨ। ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ, ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵੀ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਣ ਵਜੋਂ, ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਕੰਮ ਦੇ ਸਥਾਨ 'ਤੇ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਦੂਜੀ ਘਰ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ, ਇਹ ਕਈ ਕਾਰਕਾਂ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਛੋਟੇ ਬੱਚਿਆਂ ਵਜੋਂ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ। ਸਾਡਾ ਬੋਲੀ ਕੇਂਦਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਭਾਵਾਸ਼ਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਕਿਸੇ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਿੰਨਾ ਬੋਲਦੇ ਹਾਂ, ਵੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਜਿੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਾਂਗੇ, ਉਨਾ ਹੀ ਵਧੀਆ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਬੋਲਾਂਗੇ। ਪਰ ਖੋਜਕਰਤਾਵਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ ਕਿ ਇੱਕ ਵਿਅਕਤੀ ਦੋ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਬਰਾਬਰ ਮੁਹਾਰਤ ਨਾਲ ਕਦੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲ ਸਕਦਾ। ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਵਧੇਰੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਭਾਸ਼ਾ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਤਜਰਬੇ ਇਸ ਅਨੁਮਾਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਜਾਪਦੇ ਹਨ। ਇੱਕ ਅਧਿਐਨ ਦੌਰਾਨ ਕਈ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਗਈ। ਜਾਂਚ-ਅਧੀਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਅੱਧੇ ਦੋ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਸਹਿਜਤਾ ਨਾਲ ਬੋਲਦੇ ਸਨ। ਚੀਨੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਸੀ ਅਤੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੀ। ਜਾਂਚ-ਅਧੀਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਕੀ ਕੇਵਲ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਜੋਂ ਬੋਲਦੇ ਸਨ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਸਧਾਰਨ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਹੱਲ ਕਰਨੇ ਸਨ। ਇਸ ਦੌਰਾਨ, ਦਿਮਾਗਾਂ ਦੀ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲਤਾ ਮਾਪੀ ਗਈ। ਅਤੇ ਜਾਂਚ-ਅਧੀਨ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਦੇ ਦਿਮਾਗਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਫ਼ਰਕ ਦਿਖਾਈ ਦਿੱਤੇ। ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਵਿੱਚ, ਦਿਮਾਗ ਦਾ ਇੱਕ ਭਾਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲ ਸੀ। ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ, ਇੱਕ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਵਿਅਕਤੀਆਂ ਨੇ ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਜਸ਼ੀਲਤਾ ਨਹੀਂ ਦਿਖਾਈ। ਦੋਹਾਂ ਸਮੂਹਾਂ ਨੇ ਸਮਾਨ ਗਤੀ ਅਤੇ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਹੱਲ ਕੀਤੇ। ਇਸਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, ਚੀਨੀਆਂ ਨੇ ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਆਪਣੀ ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਕੀਤਾ।