Ordlista

sv På zoo   »   kk At the zoo

43 [fyrtiotre]

På zoo

På zoo

43 [қырық үш]

43 [qırıq üş]

At the zoo

[Zoobaqta]

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska kazakiska Spela Mer
Där är zoot. А-а ж--де -о--ақ. А-- ж---- з------ А-а ж-р-е з-о-а-. ----------------- Ана жерде зообақ. 0
A-a -er-e---o--q. A-- j---- z------ A-a j-r-e z-o-a-. ----------------- Ana jerde zoobaq.
Där är girafferna. А--у ж--де ке-і-----ба-. А--- ж---- к------- б--- А-а- ж-р-е к-р-к-е- б-р- ------------------------ Анау жерде керіктер бар. 0
Anaw -erd--ke----e- bar. A--- j---- k------- b--- A-a- j-r-e k-r-k-e- b-r- ------------------------ Anaw jerde kerikter bar.
Var är björnarna? А-лар-қа-д-? А---- қ----- А-л-р қ-й-а- ------------ Аюлар қайда? 0
Ay-la--q-yd-? A----- q----- A-u-a- q-y-a- ------------- Ayular qayda?
Var är elefanterna? Піл--- қ---а? П----- қ----- П-л-е- қ-й-а- ------------- Пілдер қайда? 0
P-l-er q-y--? P----- q----- P-l-e- q-y-a- ------------- Pilder qayda?
Var är ormarna? Жыл----- қа---? Ж------- қ----- Ж-л-н-а- қ-й-а- --------------- Жыландар қайда? 0
J-la--ar -a--a? J------- q----- J-l-n-a- q-y-a- --------------- Jılandar qayda?
Var är lejonen? Арыст--д-р қа-да? А--------- қ----- А-ы-т-н-а- қ-й-а- ----------------- Арыстандар қайда? 0
Arıs---da-------? A--------- q----- A-ı-t-n-a- q-y-a- ----------------- Arıstandar qayda?
Jag har en kamera. М--де -----ппар-т-ба-. М---- ф---------- б--- М-н-е ф-т-а-п-р-т б-р- ---------------------- Менде фотоаппарат бар. 0
M--d---o-oa-p-rat -ar. M---- f---------- b--- M-n-e f-t-a-p-r-t b-r- ---------------------- Mende fotoapparat bar.
Jag har också en filmkamera. Менд- б--нек--ера бар. М---- б---------- б--- М-н-е б-й-е-а-е-а б-р- ---------------------- Менде бейнекамера бар. 0
Men-e bey--k--er--b--. M---- b---------- b--- M-n-e b-y-e-a-e-a b-r- ---------------------- Mende beynekamera bar.
Var finns ett batteri? Б-та--я-қ----? Б------ қ----- Б-т-р-я қ-й-а- -------------- Батарея қайда? 0
Ba--re---q-y-a? B------- q----- B-t-r-y- q-y-a- --------------- Batareya qayda?
Var är pingvinerna? Пингвинд---қа--а? П--------- қ----- П-н-в-н-е- қ-й-а- ----------------- Пингвиндер қайда? 0
Pï-g---de- -a-da? P--------- q----- P-n-v-n-e- q-y-a- ----------------- Pïngvïnder qayda?
Var finns kängururna? К--г--у-ер-қ-й--? К--------- қ----- К-н-у-у-е- қ-й-а- ----------------- Кенгурулер қайда? 0
Ke-gwrwl-r-q-y-a? K--------- q----- K-n-w-w-e- q-y-a- ----------------- Kengwrwler qayda?
Var är noshörningarna? М---зтұмсық--р-қ-йд-? М------------- қ----- М-й-з-ұ-с-қ-а- қ-й-а- --------------------- Мүйізтұмсықтар қайда? 0
M----t---ıqta--q--da? M------------- q----- M-y-z-u-s-q-a- q-y-a- --------------------- Müyiztumsıqtar qayda?
Var finns en toalett? Д--е--ан- ----а? Д-------- қ----- Д-р-т-а-а қ-й-а- ---------------- Дәретхана қайда? 0
D---t-a---q--da? D-------- q----- D-r-t-a-a q-y-a- ---------------- Däretxana qayda?
Där är ett kafé. А-- ------к-фе. А-- ж---- к---- А-а ж-р-е к-ф-. --------------- Ана жерде кафе. 0
A-- j-r-- -a-e. A-- j---- k---- A-a j-r-e k-f-. --------------- Ana jerde kafe.
Där är en restaurang. А-------е-м--р--хан-. А-- ж---- м---------- А-а ж-р-е м-й-а-х-н-. --------------------- Ана жерде мейрамхана. 0
A-- -erd--m-----xana. A-- j---- m---------- A-a j-r-e m-y-a-x-n-. --------------------- Ana jerde meyramxana.
Var är kamelerna? Т-й-л-р қ-й--? Т------ қ----- Т-й-л-р қ-й-а- -------------- Түйелер қайда? 0
Tü--l-r--ay-a? T------ q----- T-y-l-r q-y-a- -------------- Tüyeler qayda?
Var är gorillorna och sebrorna? Гори-л-ла----н зе-р--ар ---д-? Г--------- м-- з------- қ----- Г-р-л-а-а- м-н з-б-а-а- қ-й-а- ------------------------------ Гориллалар мен зебралар қайда? 0
G----lal-----n -eb---ar---yd-? G--------- m-- z------- q----- G-r-l-a-a- m-n z-b-a-a- q-y-a- ------------------------------ Gorïllalar men zebralar qayda?
Var är tigrarna och krokodilerna? Ж-лбарыс-а- мен -ол-ырауы-д-р-қайда? Ж---------- м-- қ------------ қ----- Ж-л-а-ы-т-р м-н қ-л-ы-а-ы-д-р қ-й-а- ------------------------------------ Жолбарыстар мен қолтырауындар қайда? 0
Jo-b--ıst-- -e- qo-------n-ar--a---? J---------- m-- q------------ q----- J-l-a-ı-t-r m-n q-l-ı-a-ı-d-r q-y-a- ------------------------------------ Jolbarıstar men qoltırawındar qayda?

Det baskiska språket

Det finns fyra erkända språk i Spanien. De är spanska, katalanska, galiciska och baskiska. Det baskiska språket är det enda utan romanska rötter. Det talas i det spansk-franska gränsområdet. Cirka 800.000 människor talar baskiska. Baskiska anses vara det äldsta språket i Europa. Men språkets ursprung är fortfarande okänt. Därför förblir baskiska en gåta för lingvister idag. Baskiska är också det enda isolerade språket i Europa. Det vill säga, det är inte genetiskt relaterat till något annat språk. Dess geografiska läge skulle kunna vara orsaken till detta. Det baskiska folket har alltid levt isolerat på grund av bergen och kusterna. På så sätt överlevde språket även efter invasionen av indo-européer. Termen baskiska går tillbaka till latinets vascones . Baskerna kallar sig själva e uskaldunak , eller de som talar baskiska. Det visar hur mycket de identifierar sig med sitt språk e uskara . Euskara har gått i arv i första hand muntligt i århundraden. Därför finns det bara ett fåtal skrivna källor. Språket är fortfarande inte helt standardiserat. De flesta basker är bi- eller flerspråkiga. Men de behåller också det baskiska språket. Eftersom Baskien är en autonom region. Det underlättar språkpolitiska processer och kulturprogram. Barnen kan välja mellan en baskisk eller spansk utbildning. Det finns också olika baskiska typer av sport. Så kulturen och språket hos baskerna verkar ha en framtid. Förresten kan hela världen ett baskiskt ord. Det är ‘El Ches’ efternamn – … ja, det stämmer, Guevara !
Visste du?
Det spanska språket räknas till de mest talade av världens språk. Det är sålunda värt att ta en spanskkurs och lära sig spanska som ett främmande språk! Det är vida använt i regioner långt ifrån där det uppstod. Spanskan spreds till den nya världen genom erövrandet av Amerika. Den är det dominanta språket i Central- och Sydamerika! För närvarande talar cirka 338 miljoner människor spanska som sitt modersmål i världen. Av dessa bor ungefär 45 miljoner bara i USA. Spanska talas i Mexiko såväl som i Spanien. Dessutom är spanska modersmål i en stor del av Central- och Sydamerika. Likaledes förstår Brasiliens 200 miljoner människor spanska mycket bra. Den lingvistiska närheten till portugisiska är ganska stor. Förresten räknas spanska till de romanska språken. Språket härstammar från det talade latinet under senantiken. Portugisiska, franska, italienska och rumänska tillhör också den romanska språkfamilken. Många ord liknar varandra i dessa språk och är därför lättare att lära sig. Du kan hitta allt värt att veta om språket vid institutet för spansk kultur, Instituto Cervantes.