So’zlashuv kitobi

uz Possessive pronouns 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [oltmish etti]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Turkish O’ynang Ko’proq
kozoynak göz--k gözlük g-z-ü- ------ gözlük 0
U kozoynakni unutdi. O--erk--- -özl--ünü-u--tt-. O (erkek) gözlüğünü unuttu. O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Uning kozoynagi qayerda? Onun gö---ğü (-----) -e---e? Onun gözlüğü (erkek) nerede? O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
soat saat saat s-a- ---- saat 0
Uning soati buzilgan. On-n -erkek) ---ti-boz--. Onun (erkek) saati bozuk. O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Soat devorga osilgan. Saat-duv-rd- a-ıl-. Saat duvarda asılı. S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
pasport pa----rt pasaport p-s-p-r- -------- pasaport 0
U pasportini yoqotdi. O-(--k-k- -a--portu-- k-ybet--. O (erkek) pasaportunu kaybetti. O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Uning pasporti qayerda? O-un (---ek--p-sap---u----ed-? Onun (erkek) pasaportu nerede? O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
u - uning on-ar-- si-l-r onlar – sizler o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. Ç-c------e-e--y-l--ini b-la-ı-o----. Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! Ama e--ve-n-e-i-g--i-or-ya! Ama ebeveynleri geliyor ya! A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
Siz - sizning Si--- s--ler Siz – sizler S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? S---h---niz--asıl--- Bay------? Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? Han--ın-z --rede,---y -üll-r? Hanımınız nerede, Bay Müller? H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
Siz - sizning Si--- s--ler Siz – sizler S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? S-y-hatiniz -a---d-,-B-ya- Sc-midt? Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Eringiz qayerda, missis Smit? E--niz ner-d-----y---Schm-d-? Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -