So’zlashuv kitobi

uz Possessive pronouns 2   »   eo Posesivaj pronomoj 2

67 [oltmish etti]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sesdek sep]

Posesivaj pronomoj 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Esperanto O’ynang Ko’proq
kozoynak l----u-v----j la okulvitroj l- o-u-v-t-o- ------------- la okulvitroj 0
U kozoynakni unutdi. L-------sis-siajn -kulvi-r---. Li forgesis siajn okulvitrojn. L- f-r-e-i- s-a-n o-u-v-t-o-n- ------------------------------ Li forgesis siajn okulvitrojn. 0
Uning kozoynagi qayerda? K-- do-l---eti----a-n-ok---itro--? Kie do li metis siajn okulvitrojn? K-e d- l- m-t-s s-a-n o-u-v-t-o-n- ---------------------------------- Kie do li metis siajn okulvitrojn? 0
soat la -o---ĝo la horloĝo l- h-r-o-o ---------- la horloĝo 0
Uning soati buzilgan. Lia----l-ĝ- d-f-kti--s. Lia horloĝo difektiĝis. L-a h-r-o-o d-f-k-i-i-. ----------------------- Lia horloĝo difektiĝis. 0
Soat devorga osilgan. L--h-r-oĝ- ---d-- s-r--- m-r-. La horloĝo pendas sur la muro. L- h-r-o-o p-n-a- s-r l- m-r-. ------------------------------ La horloĝo pendas sur la muro. 0
pasport la -a-p---o la pasporto l- p-s-o-t- ----------- la pasporto 0
U pasportini yoqotdi. Li per-is sian----p-rt--. Li perdis sian pasporton. L- p-r-i- s-a- p-s-o-t-n- ------------------------- Li perdis sian pasporton. 0
Uning pasporti qayerda? Ki---- -i ----s --a--pas-o-t--? Kie do li metis sian pasporton? K-e d- l- m-t-s s-a- p-s-o-t-n- ------------------------------- Kie do li metis sian pasporton? 0
u - uning il- - i--a ili - ilia i-i - i-i- ---------- ili - ilia 0
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. La infa--j--e --v---t-o-i---ajn-ge--t-o-n. La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn. L- i-f-n-j n- p-v-s t-o-i s-a-n g-p-t-o-n- ------------------------------------------ La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn. 0
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! S-d-j----ena- il--j --p-troj! Sed jen venas iliaj gepatroj! S-d j-n v-n-s i-i-j g-p-t-o-! ----------------------------- Sed jen venas iliaj gepatroj! 0
Siz - sizning vi-- --a vi - via v- - v-a -------- vi - via 0
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? K-a---tis -ia vo---o---in--ro -ül-e-? Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller? K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller? 0
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? K---es--s-v-a-----no,-------- --l-er? Kie estas via edzino, Sinjoro Müller? K-e e-t-s v-a e-z-n-, S-n-o-o M-l-e-? ------------------------------------- Kie estas via edzino, Sinjoro Müller? 0
Siz - sizning vi---v-a vi - via v- - v-a -------- vi - via 0
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? Ki- e-tis --a--o--ĝo--Si-jo-in- S---idt? Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt? K-a e-t-s v-a v-j-ĝ-, S-n-o-i-o S-h-i-t- ---------------------------------------- Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt? 0
Eringiz qayerda, missis Smit? K-e e---s-via e-z-,-Sin-orin---c---dt? Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt? K-e e-t-s v-a e-z-, S-n-o-i-o S-h-i-t- -------------------------------------- Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -