So’zlashuv kitobi

uz Possessive pronouns 2   »   sv Possessiva pronomen 2

67 [oltmish etti]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sextiosju]

Possessiva pronomen 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Swedish O’ynang Ko’proq
kozoynak g-a----nen glasögonen g-a-ö-o-e- ---------- glasögonen 0
U kozoynakni unutdi. Ha---ar g-ö-- --na--l---go-. Han har glömt sina glasögon. H-n h-r g-ö-t s-n- g-a-ö-o-. ---------------------------- Han har glömt sina glasögon. 0
Uning kozoynagi qayerda? Va--har -----i-a -l-sögon---? Var har han sina glasögon då? V-r h-r h-n s-n- g-a-ö-o- d-? ----------------------------- Var har han sina glasögon då? 0
soat k----an klockan k-o-k-n ------- klockan 0
Uning soati buzilgan. H-n---l--ka--- s-nd--. Hans klocka är sönder. H-n- k-o-k- ä- s-n-e-. ---------------------- Hans klocka är sönder. 0
Soat devorga osilgan. Klock-- --n-er p---äg---. Klockan hänger på väggen. K-o-k-n h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------- Klockan hänger på väggen. 0
pasport passet passet p-s-e- ------ passet 0
U pasportini yoqotdi. Han -a--för-orat -i-t--as-. Han har förlorat sitt pass. H-n h-r f-r-o-a- s-t- p-s-. --------------------------- Han har förlorat sitt pass. 0
Uning pasporti qayerda? Var -ar-----si----a----å? Var har han sitt pass då? V-r h-r h-n s-t- p-s- d-? ------------------------- Var har han sitt pass då? 0
u - uning de-– de-as- si-a de – deras, sina d- – d-r-s- s-n- ---------------- de – deras, sina 0
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. B---en --n-in----itta-sina -----d--r. Barnen kan inte hitta sina föräldrar. B-r-e- k-n i-t- h-t-a s-n- f-r-l-r-r- ------------------------------------- Barnen kan inte hitta sina föräldrar. 0
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! Me--d-r--omm-- j--de-as-f-rä-d-a-! Men där kommer ju deras föräldrar! M-n d-r k-m-e- j- d-r-s f-r-l-r-r- ---------------------------------- Men där kommer ju deras föräldrar! 0
Siz - sizning Ni –--r Ni – Er N- – E- ------- Ni – Er 0
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? H-r var--r ----,--err---l-e-? Hur var er resa, herr Müller? H-r v-r e- r-s-, h-r- M-l-e-? ----------------------------- Hur var er resa, herr Müller? 0
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? Var----e- fr-, h-r- -ül-e-? Var är er fru, herr Müller? V-r ä- e- f-u- h-r- M-l-e-? --------------------------- Var är er fru, herr Müller? 0
Siz - sizning N--– Er Ni – Er N- – E- ------- Ni – Er 0
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? H-- v-r -- r-sa- -----chm-dt? Hur var er resa, fru Schmidt? H-r v-r e- r-s-, f-u S-h-i-t- ----------------------------- Hur var er resa, fru Schmidt? 0
Eringiz qayerda, missis Smit? Va- -r--r-ma-,-f-- -c-mi--? Var är er man, fru Schmidt? V-r ä- e- m-n- f-u S-h-i-t- --------------------------- Var är er man, fru Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -