So’zlashuv kitobi

uz Possessive pronouns 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [oltmish etti]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Spanish O’ynang Ko’proq
kozoynak las -afas las gafas l-s g-f-s --------- las gafas
U kozoynakni unutdi. (--)-h---lvidad--s-s-----s. (Él) ha olvidado sus gafas. (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
Uning kozoynagi qayerda? ¿--n-e e--án sus --f--? ¿Dónde están sus gafas? ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
soat e---eloj el reloj e- r-l-j -------- el reloj
Uning soati buzilgan. Su -e-o- está-------ea-o. Su reloj está estropeado. S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
Soat devorga osilgan. El-r-l-j----- -o-ga-o e- -a-p-r-d. El reloj está colgado en la pared. E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
pasport e- -a----rte el pasaporte e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
U pasportini yoqotdi. Ha-p-rdi-o -----sap--te. Ha perdido su pasaporte. H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
Uning pasporti qayerda? ¿Dó-d- -s-á -- pa--p----? ¿Dónde está su pasaporte? ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
u - uning e-lo----a- – -u ellos /-as – su e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. L-- -iño- -o -n-u-n--an-a-sus pad--s. Los niños no encuentran a sus padres. L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! ¡-e-o --- -ie--- sus-pa--es! ¡Pero ahí vienen sus padres! ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
Siz - sizning us-e----su usted – su u-t-d – s- ---------- usted – su
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? ¿Có-----e -u v--je- se--r M-li-e-o? ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero? ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? ¿-ónde -----s- --je---se-or Mol----o? ¿Dónde está su mujer, señor Molinero? ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Siz - sizning u--e-----u usted – su u-t-d – s- ---------- usted – su
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? ¿Cómo-ha--i-o-s---ia-e,-s----a Her----? ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero? ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
Eringiz qayerda, missis Smit? ¿-ó--e-está--u m-ri-o- s--ora-H---er-? ¿Dónde está su marido, señora Herrero? ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -