kozoynak
Кө--л-і-ік
Көзілдірік
К-з-л-і-і-
----------
Көзілдірік
0
Közild---k
Közildirik
K-z-l-i-i-
----------
Közildirik
kozoynak
Көзілдірік
Közildirik
U kozoynakni unutdi.
Ол --ін---кө-----р-г-н-ұ-ытып --т-і.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і-
------------------------------------
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
0
O--özin----öz----rig-- ---tıp-k-tt-.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i-
------------------------------------
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
U kozoynakni unutdi.
Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті.
Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Uning kozoynagi qayerda?
О-ың -ө-іл--р--і --й-- ек-н?
Оның көзілдірігі қайда екен?
О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-?
----------------------------
Оның көзілдірігі қайда екен?
0
On-- -ö-i-di-i------d- ek-n?
Onıñ közildirigi qayda eken?
O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-?
----------------------------
Onıñ közildirigi qayda eken?
Uning kozoynagi qayerda?
Оның көзілдірігі қайда екен?
Onıñ közildirigi qayda eken?
soat
сағ-т
сағат
с-ғ-т
-----
сағат
0
sa-at
sağat
s-ğ-t
-----
sağat
Uning soati buzilgan.
Он-ң -а-а-- -ұз-л-----лд-.
Оның сағаты бұзылып қалды.
О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы-
--------------------------
Оның сағаты бұзылып қалды.
0
Onı- s-ğa---buz---p-qal-ı.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı-
--------------------------
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Uning soati buzilgan.
Оның сағаты бұзылып қалды.
Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Soat devorga osilgan.
Сағат -а--р--------н-- -ұр.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р-
---------------------------
Сағат қабырғада ілініп тұр.
0
S-ğ-- qabırğ-d---lin-p-tur.
Sağat qabırğada ilinip tur.
S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r-
---------------------------
Sağat qabırğada ilinip tur.
Soat devorga osilgan.
Сағат қабырғада ілініп тұр.
Sağat qabırğada ilinip tur.
pasport
төлқ-жат
төлқұжат
т-л-ұ-а-
--------
төлқұжат
0
tölq-j-t
tölqujat
t-l-u-a-
--------
tölqujat
pasport
төлқұжат
tölqujat
U pasportini yoqotdi.
О- тө--ұжат-н-жоғалт-п-----.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-.
----------------------------
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
0
O----lq-j-----jo--l--- al-ı.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-.
----------------------------
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
U pasportini yoqotdi.
Ол төлқұжатын жоғалтып алды.
Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Uning pasporti qayerda?
О-----ө-құ-а---қайд--еке-?
Оның төлқұжаты қайда екен?
О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-?
--------------------------
Оның төлқұжаты қайда екен?
0
O--ñ ----u---- qay-- e-e-?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-?
--------------------------
Onıñ tölqujatı qayda eken?
Uning pasporti qayerda?
Оның төлқұжаты қайда екен?
Onıñ tölqujatı qayda eken?
u - uning
ол-р –--здер--ің
олар – өздерінің
о-а- – ө-д-р-н-ң
----------------
олар – өздерінің
0
o-a- --ö--er-n-ñ
olar – özderiniñ
o-a- – ö-d-r-n-ñ
----------------
olar – özderiniñ
u - uning
олар – өздерінің
olar – özderiniñ
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar.
Ба---ар ---е--нің ата---ас-н----а а-ма--жү-.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р-
--------------------------------------------
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
0
Balal-- --de------a----nas-- -ab----m-y -ür.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r-
--------------------------------------------
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar.
Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр.
Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Ammo keyin uning ota-onasi keladi!
Ат---на---ән--ке-е---т-----й!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й-
-----------------------------
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
0
Ata-ana----ne-k--- -a-------!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y-
-----------------------------
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Ammo keyin uning ota-onasi keladi!
Ата-анасы әне келе жатыр ғой!
Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Siz - sizning
С-з – --зд-ң
Сіз – Сіздің
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S-z –--izd-ñ
Siz – Sizdiñ
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
Siz - sizning
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller?
Мю-ле- мырз-, сіздің--а-арыңы---а-а--бо-д-?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
-------------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
My-ll-r-mır-a, si-di- -ap-r-ñ-z-qala- -----?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
--------------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller?
Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Xotiningiz qayerda, janob Myuller?
М-лл-р -ыр-а-----дің--й-л---з-қ-й--?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а-
------------------------------------
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
0
My-l-er-mır--, s----ñ--y-liñi- -a-da?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a-
-------------------------------------
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Xotiningiz qayerda, janob Myuller?
Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда?
Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Siz - sizning
С-з ----зд-ң
Сіз – Сіздің
С-з – С-з-і-
------------
Сіз – Сіздің
0
S---- Siz-iñ
Siz – Sizdiñ
S-z – S-z-i-
------------
Siz – Sizdiñ
Siz - sizning
Сіз – Сіздің
Siz – Sizdiñ
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim?
Ш-----х--ым- сіз-ің-с--а----з -ал---б--д-?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы-
------------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
0
Şmïdt----ı-, s-zd---sap---ñ---qa-a--bo-d-?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı-
------------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim?
Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды?
Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Eringiz qayerda, missis Smit?
Шм--т ханым, -і--і- кү---іңі---а--а?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а-
------------------------------------
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
0
Ş-ï-- xanım, -iz--- kü-ew---- qa-d-?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a-
------------------------------------
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?
Eringiz qayerda, missis Smit?
Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда?
Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?