So’zlashuv kitobi

uz Possessive pronouns 2   »   sl Svojilni zaimki 2

67 [oltmish etti]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sedeminšestdeset]

Svojilni zaimki 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Slovenian O’ynang Ko’proq
kozoynak o-a-a očala o-a-a ----- očala 0
U kozoynakni unutdi. P-zab-l -e-s-oja -ča-a. Pozabil je svoja očala. P-z-b-l j- s-o-a o-a-a- ----------------------- Pozabil je svoja očala. 0
Uning kozoynagi qayerda? Kj- ---i--ma --o-a očala? Kje neki ima svoja očala? K-e n-k- i-a s-o-a o-a-a- ------------------------- Kje neki ima svoja očala? 0
soat u-a ura u-a --- ura 0
Uning soati buzilgan. N-e-o----ra je pok-a-j---. Njegova ura je pokvarjena. N-e-o-a u-a j- p-k-a-j-n-. -------------------------- Njegova ura je pokvarjena. 0
Soat devorga osilgan. Ura---si -a s----. Ura visi na steni. U-a v-s- n- s-e-i- ------------------ Ura visi na steni. 0
pasport pot------t potni list p-t-i l-s- ---------- potni list 0
U pasportini yoqotdi. On -e --------s----p---i-li-t. On je izgubil svoj potni list. O- j- i-g-b-l s-o- p-t-i l-s-. ------------------------------ On je izgubil svoj potni list. 0
Uning pasporti qayerda? Le kje--m--s--j -ot-i -ist? Le kje ima svoj potni list? L- k-e i-a s-o- p-t-i l-s-? --------------------------- Le kje ima svoj potni list? 0
u - uning o-- –-n-i-ov oni – njihov o-i – n-i-o- ------------ oni – njihov 0
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. Otro-- ---m-r----n--ti-svo-i- ----š--. Otroci ne morejo najti svojih staršev. O-r-c- n- m-r-j- n-j-i s-o-i- s-a-š-v- -------------------------------------- Otroci ne morejo najti svojih staršev. 0
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! Ampak--gl-j,-p-------- n--h-v--s-a---! Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! A-p-k- g-e-, p-i-a-a-o n-i-o-i s-a-š-! -------------------------------------- Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! 0
Siz - sizning vi-– -aš vi – vaš v- – v-š -------- vi – vaš 0
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? K----s------------na-po---anju, -o-p-d-Mülle-? Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-o- M-l-e-? ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? 0
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? Kje je--a-a--ena,-----od-M-ll--? Kje je vaša žena, gospod Müller? K-e j- v-š- ž-n-, g-s-o- M-l-e-? -------------------------------- Kje je vaša žena, gospod Müller? 0
Siz - sizning o-a - --en ona – njen o-a – n-e- ---------- ona – njen 0
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? Kak---t- -e--me-i-n--potova--u,--o-----c-----? Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? K-k- s-e s- i-e-i n- p-t-v-n-u- g-s-a S-h-i-t- ---------------------------------------------- Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? 0
Eringiz qayerda, missis Smit? K-e--- vaš-mož- ----a S--m---? Kje je vaš mož, gospa Schmidt? K-e j- v-š m-ž- g-s-a S-h-i-t- ------------------------------ Kje je vaš mož, gospa Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -