Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Màu   »   uk Кольори

14 [Mười bốn]

Màu

Màu

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

[Kolʹory]

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Ukraina Chơi Thêm
Tuyết màu trắng. С-іг--і-ий. С--- б----- С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
S--h-b-l--̆. S--- b------ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Mặt trời màu vàng. Со-ц--ж--т-. С---- ж----- С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
S---s- zh-vt-. S----- z------ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Quả / trái cam màu da cam. П--а-а------а--ева. П-------- о-------- П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Pom-r--c-- or-----va. P--------- o--------- P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Quả / trái anh đào màu đỏ. Ви-----е----а. В---- ч------- В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Vys------he-von-. V------ c-------- V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Bầu trời màu xanh nước biển. Н--о син-. Н--- с---- Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
N------n-e. N--- s----- N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Cỏ màu xanh lá cây. Тр--а-зе-е-а. Т---- з------ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
T--v- --lena. T---- z------ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
Đất màu nâu. З---я--оричне--. З---- к--------- З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Z----a kor-c--eva. Z----- k---------- Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
Mây màu xám. Хм----сі-а. Х---- с---- Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
Khma-- sira. K----- s---- K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
Lốp xe màu đen. Ш--- ---ні. Ш--- ч----- Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Shyny-ch-rn-. S---- c------ S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
Tuyết màu gì? Màu trắng. Як-------ьор- сн--? Бі-и-. Я---- к------ с---- Б----- Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Y----o -o-ʹ-ru-sni---Bi-yy-. Y----- k------ s---- B------ Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
Mặt trời màu gì? Màu vàng. Яко-о-к---ору-----е?-Жо---. Я---- к------ с----- Ж----- Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Yak--o-kol--ru -----e- --ovte. Y----- k------ s------ Z------ Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
Quả / trái cam màu gì? Màu da cam. Як----к-----у п----а-ч-- Ора-----. Я---- к------ п--------- О-------- Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Y--o-o k-l-oru-------n--a------z-eva. Y----- k------ p---------- O--------- Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
Quả / trái anh đào màu gì? Màu đỏ. Я-ог--коль-р-----ня--Ч-рвон-. Я---- к------ в----- Ч------- Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Yak-ho -o--o-u -yshn-a? Ch--v-na. Y----- k------ v------- C-------- Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
Bầu trời màu gì? Màu xanh nước biển. Я-о-- --л---у-не--?----є. Я---- к------ н---- С---- Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Ya-o-o--olʹoru--ebo--Sy-y-. Y----- k------ n---- S----- Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
Cỏ màu gì? Màu xanh lá cây. Я--го к-льо---тра-а--Зе----. Я---- к------ т----- З------ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Y---ho -o---r- tra-a- Ze-ena. Y----- k------ t----- Z------ Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
Đất màu gì? Màu nâu. Яко-о--о--ору -е-ля- -о-ичн---. Я---- к------ з----- К--------- Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Yakoh- --lʹ--u zeml-a--K-rych--va. Y----- k------ z------ K---------- Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
Mây màu gì? Màu xám. Яко---ко--о-у-хм-ра- -ір-. Я---- к------ х----- С---- Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Ya--h- -ol-or- -hm-r-? --r-. Y----- k------ k------ S---- Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
Lốp xe màu gì? Màu đen. Як--о-кольор- ---и--Чорні. Я---- к------ ш---- Ч----- Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Ya------o-ʹo-u--------C-o-ni. Y----- k------ s----- C------ Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

Phụ nữ và nam giới nói khác nhau

Chúng ta đều biết rằng phụ nữ và nam giới khác nhau. Nhưng bạn có biết họ nói khác nhau không? Nhiều nghiên cứu đã cho thấy điều này. Phụ nữ sử dụng các cách nói khác với đàn ông. Phụ nữ thường dùng cách nói gián tiếp hơn và dè dặt hơn. Ngược lại, đàn ông thường dùng ngôn ngữ thẳng thắn và trực tiếp. Tuy nhiên, các chủ đề mà họ nói về cũng khác nhau. Đàn ông nói nhiều hơn về tin tức, kinh tế, hoặc thể thao. Phụ nữ thích các chủ đề xã hội như gia đình hay sức khỏe. Vì vậy, đàn ông thích nói chuyện về các sự kiện. Phụ nữ thích nói về con người. Rõ ràng là phụ nữ cố gắng để có một ngôn ngữ ‘yếu’. Nghĩa là họ nói một cách cẩn thận và lịch sự hơn. Phụ nữ cũng đặt câu hỏi nhiều hơn. Khi làm như vậy, rõ ràng họ muốn đạt được sự hài hòa và tránh xung đột. Ngoài ra, phụ nữ còn có một vốn từ vựng về cảm xúc lớn hơn nhiều. Đối với nam giới, nói chuyện thường là một hình thức cạnh tranh. Ngôn ngữ của họ rõ ràng là có tính khiêu khích và hiếu chiến hơn. Và mỗi ngày đàn ông nói từ hơn rất nhiều so với phụ nữ. Một số nhà nghiên cứu cho rằng điều này là do cấu tạo của não bộ. Bởi vì não bộ ở phụ nữ và nam giới khác nhau. Cụ thể là các khu trung tâm điều khiển việc nói của não cũng có cấu trúc khác nhau. Mặc dù hầu hết các yếu tố khác cũng có ảnh hưởng đến ngôn ngữ của chúng ta. Khoa học vẫn chưa khám phá ra khu vực này trong một thời gian dài. Dù vậy, ngôn ngữ của phụ nữ và nam giới không phải hoàn toàn khác nhau. Cho nên không xảy ra hiểu lầm. Có rất nhiều chiến lược để giao tiếp thành công. Cách đơn giản nhất là: Hãy lắng nghe tốt hơn!