Từ điển nhóm từ và thành ngữ

vi Màu   »   he ‫צבעים‬

14 [Mười bốn]

Màu

Màu

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

[tsva'im]

Chọn cách bạn muốn xem bản dịch:   
Việt Do Thái Chơi Thêm
Tuyết màu trắng. ‫השלג לבן-‬ ‫השלג לבן.‬ ‫-ש-ג ל-ן-‬ ----------- ‫השלג לבן.‬ 0
h----l----a-a-. hasheleg lavan. h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
Mặt trời màu vàng. ‫השמש -הו--.‬ ‫השמש צהובה.‬ ‫-ש-ש צ-ו-ה-‬ ------------- ‫השמש צהובה.‬ 0
h---e---h-t--h-bah. hashemesh ts'hubah. h-s-e-e-h t-'-u-a-. ------------------- hashemesh ts'hubah.
Quả / trái cam màu da cam. ‫התפו--כתום-‬ ‫התפוז כתום.‬ ‫-ת-ו- כ-ו-.- ------------- ‫התפוז כתום.‬ 0
h-tapu--k----. hatapuz katom. h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Quả / trái anh đào màu đỏ. ‫ה--בדבן אד---‬ ‫הדובדבן אדום.‬ ‫-ד-ב-ב- א-ו-.- --------------- ‫הדובדבן אדום.‬ 0
h--uvd-v-- --om. haduvdevan adom. h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Bầu trời màu xanh nước biển. ‫-שמי-----לי-.‬ ‫השמים כחולים.‬ ‫-ש-י- כ-ו-י-.- --------------- ‫השמים כחולים.‬ 0
h---am--m kxul-m. hashamaim kxulim. h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Cỏ màu xanh lá cây. ‫ה--------.‬ ‫הדשא ירוק.‬ ‫-ד-א י-ו-.- ------------ ‫הדשא ירוק.‬ 0
hade-he -ar--. hadeshe yaroq. h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Đất màu nâu. ‫ה---ה------‬ ‫האדמה חומה.‬ ‫-א-מ- ח-מ-.- ------------- ‫האדמה חומה.‬ 0
ha--d-----x----. ha'adamah xumah. h-'-d-m-h x-m-h- ---------------- ha'adamah xumah.
Mây màu xám. ‫---ן --ור-‬ ‫הענן אפור.‬ ‫-ע-ן א-ו-.- ------------ ‫הענן אפור.‬ 0
h'-nan a--r. h'anan afor. h-a-a- a-o-. ------------ h'anan afor.
Lốp xe màu đen. ‫-צמ-גים --ו--ם-‬ ‫הצמיגים שחורים.‬ ‫-צ-י-י- ש-ו-י-.- ----------------- ‫הצמיגים שחורים.‬ 0
ha-smig-m s-xo---. hatsmigim shxorim. h-t-m-g-m s-x-r-m- ------------------ hatsmigim shxorim.
Tuyết màu gì? Màu trắng. ‫באיזה-צבע-ה-ל----ב--‬ ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ ‫-א-ז- צ-ע ה-ל-? ל-ן-‬ ---------------------- ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 0
b-'-y--h ts--a h--hele----av-n. be'eyzeh tseva hasheleg? lavan. b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-? l-v-n- ------------------------------- be'eyzeh tseva hasheleg? lavan.
Mặt trời màu gì? Màu vàng. ‫ב---ה --ע השמ-?--ה-ב-‬ ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-? צ-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 0
b-'eyz-h ts----ha-h--es-? t----v. be'eyzeh tseva hashemesh? tsahov. b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-h- t-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hashemesh? tsahov.
Quả / trái cam màu gì? Màu da cam. ‫-א-ז---ב- ---ו-- כתום.‬ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ ‫-א-ז- צ-ע ה-פ-ז- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 0
b-'-y--- tse-a h-t--u----a---. be'eyzeh tseva hatapuz? katom. b-'-y-e- t-e-a h-t-p-z- k-t-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva hatapuz? katom.
Quả / trái anh đào màu gì? Màu đỏ. ‫--יז- -ב- -דובד--?------‬ ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ ‫-א-ז- צ-ע ה-ו-ד-ן- א-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 0
be-ey-e- tse-a-ha-u-dev-n? ado-. be'eyzeh tseva haduvdevan? adom. b-'-y-e- t-e-a h-d-v-e-a-? a-o-. -------------------------------- be'eyzeh tseva haduvdevan? adom.
Bầu trời màu gì? Màu xanh nước biển. ‫-אי-ה--ב- -ש---? כחו-.‬ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ם- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 0
be'-yzeh t-e-a----h-m-i-- ----l. be'eyzeh tseva hashamaim? kaxol. b-'-y-e- t-e-a h-s-a-a-m- k-x-l- -------------------------------- be'eyzeh tseva hashamaim? kaxol.
Cỏ màu gì? Màu xanh lá cây. ‫---ז- צב--הד-א?-י--ק-‬ ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ ‫-א-ז- צ-ע ה-ש-? י-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 0
b--eyze- -se-a ---e---? y---q. be'eyzeh tseva hadeshe? yaroq. b-'-y-e- t-e-a h-d-s-e- y-r-q- ------------------------------ be'eyzeh tseva hadeshe? yaroq.
Đất màu gì? Màu nâu. ‫ב---ה צ-ע ה----?-ח---‬ ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ‫-א-ז- צ-ע ה-ד-ה- ח-ם-‬ ----------------------- ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 0
b---y-e- t-ev- ha-ad----? xu-. be'eyzeh tseva ha'adamah? xum. b-'-y-e- t-e-a h-'-d-m-h- x-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva ha'adamah? xum.
Mây màu gì? Màu xám. ‫-איזה -----ע--?----ר-‬ ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ ‫-א-ז- צ-ע ה-נ-? א-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 0
be'-y--- ts----h---an- -f--. be'eyzeh tseva h'anan? afor. b-'-y-e- t-e-a h-a-a-? a-o-. ---------------------------- be'eyzeh tseva h'anan? afor.
Lốp xe màu gì? Màu đen. ‫בא--ה-צ-ע ה-מיגים? ש-ור-‬ ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ג-ם- ש-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 0
be'e-ze-----va ha-smig--?---a--r. be'eyzeh tseva hatsmigim? shaxor. b-'-y-e- t-e-a h-t-m-g-m- s-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hatsmigim? shaxor.

Phụ nữ và nam giới nói khác nhau

Chúng ta đều biết rằng phụ nữ và nam giới khác nhau. Nhưng bạn có biết họ nói khác nhau không? Nhiều nghiên cứu đã cho thấy điều này. Phụ nữ sử dụng các cách nói khác với đàn ông. Phụ nữ thường dùng cách nói gián tiếp hơn và dè dặt hơn. Ngược lại, đàn ông thường dùng ngôn ngữ thẳng thắn và trực tiếp. Tuy nhiên, các chủ đề mà họ nói về cũng khác nhau. Đàn ông nói nhiều hơn về tin tức, kinh tế, hoặc thể thao. Phụ nữ thích các chủ đề xã hội như gia đình hay sức khỏe. Vì vậy, đàn ông thích nói chuyện về các sự kiện. Phụ nữ thích nói về con người. Rõ ràng là phụ nữ cố gắng để có một ngôn ngữ ‘yếu’. Nghĩa là họ nói một cách cẩn thận và lịch sự hơn. Phụ nữ cũng đặt câu hỏi nhiều hơn. Khi làm như vậy, rõ ràng họ muốn đạt được sự hài hòa và tránh xung đột. Ngoài ra, phụ nữ còn có một vốn từ vựng về cảm xúc lớn hơn nhiều. Đối với nam giới, nói chuyện thường là một hình thức cạnh tranh. Ngôn ngữ của họ rõ ràng là có tính khiêu khích và hiếu chiến hơn. Và mỗi ngày đàn ông nói từ hơn rất nhiều so với phụ nữ. Một số nhà nghiên cứu cho rằng điều này là do cấu tạo của não bộ. Bởi vì não bộ ở phụ nữ và nam giới khác nhau. Cụ thể là các khu trung tâm điều khiển việc nói của não cũng có cấu trúc khác nhau. Mặc dù hầu hết các yếu tố khác cũng có ảnh hưởng đến ngôn ngữ của chúng ta. Khoa học vẫn chưa khám phá ra khu vực này trong một thời gian dài. Dù vậy, ngôn ngữ của phụ nữ và nam giới không phải hoàn toàn khác nhau. Cho nên không xảy ra hiểu lầm. Có rất nhiều chiến lược để giao tiếp thành công. Cách đơn giản nhất là: Hãy lắng nghe tốt hơn!