Разговорник

bg Кратък разговор 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [двайсет и едно]

Кратък разговор 2

Кратък разговор 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Изберете как искате да видите превода:   
български словенски Играйте Повече
Откъде сте? Od-o- -rihaja-e? Odkod prihajate? O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
От Базел. I---as--. Iz Basla. I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Базел се намира в Швейцария. B-s-l -- --Šv--i. Basel je v Švici. B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Може ли да Ви представя господин Мюлер? Al- v-- --em -r---t--it----s-o-- Mü--erj-? Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Той е чужденец. On -- --j--. On je tujec. O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Той говори няколко езика. O- g-v-ri--e---ezi-o-. On govori več jezikov. O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
За пръв път ли сте тук? Al----e---vi- t-k-j? Ali ste prvič tukaj? A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Не, миналата година бях вече тук. Ne---il se----k-j-že--ani. Ne, bil sem tukaj že lani. N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Но само за една седмица. V-nda---a-o -n-tede-. Vendar samo en teden. V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Харесва ли Ви при нас? K-ko--a- j----e----i n-s? Kako vam je všeč pri nas? K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Много. Хората са приятни. Zelo----ud-e-s- prij-z-i. Zelo. Ljudje so prijazni. Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
И местността ми харесва. In-pok--ji-- ------t--i-vš--. In pokrajina mi je tudi všeč. I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Какъв / каква сте по професия? Ka---te -o-po-l---? Kaj ste po poklicu? K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Аз съм преводач / преводачка. Se- p---aj-le-. Sem prevajalec. S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Аз превеждам книги. Pr--a-a--kn--ge. Prevajam knjige. P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Сам / сама ли сте тук? St- s-m--tu-aj? Ste sami tukaj? S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Не, моята жена / моят мъжът също е тук. N-- - -ano je --di--e---/-m--. Ne, z mano je tudi žena / mož. N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
А там са двете ми деца. In-t-m------b- mo-a-o--oka. In tam sta oba moja otroka. I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

Романски езици

700 милиона души говорят като свой роден език един от Романските езици. Това прави Романската езикова група една от най-влиятелните в световен мащаб. Романските езици спадат към Индо-Европейското езиково семейство. Всички Романски езици произхождат от латински. Това означава, че те са наследници на езикът на Римската империя. Основата на всички Романски езици е някогашният Простонароден латински. Под който се има предвид латинският език, говорен в по-късната античност. Простонародният латински се разпространил из Европа с разрастването на Римската империя. От него по-късно се развили Романските езици и диалекти. Латинският сам по себе си е италиански език. Съществуват общо 15 романски езика. Но точният им брой е труден за определяне. Често пъти е неясно дали съществуват отделни езици или само диалекти. Няколко Романски езика са отмрели през вековете. Но също така са се появили и нови езици, базирани на Романските. Това са креолските езици. Днес испанският език е най-големият Романски език в цял свят. Той се причислява към групата на световните езици с над 380 милиона души говорещо ги население. Романските езици са много интересни за учените. Тъй като историята на тази езикова група е добре документирана. Латински или Романски текстове съществуват отпреди 2500 години. Лингвистите ги използват, за да изследват еволюцията на индивидуалнитеезици. По този начин могат да бъдат проучени правилата, по които се развива единезик. И голяма част от тези резултати може да бъде пренесена към други езици. Граматиката на Романските езици е сходна. Но най-вече, те споделят сходна лексика. Ако човек говори един от Романските езици, лесно може да научи и друг. Благодарим ти, латински!
Знаете ли, че?
Японският език със сигурност е сред най-впечатляващите. Системата на писане предизвиква голям интерес у много хора. Тя се състои на китайски йероглифи и две сричкови азбуки. Особеност за японския са също и многото диалекти. В известна степен те се различават доста един от друг. Възможно е хора от различни области въобще да не могат да се разберат. Японският има мелодично ударение. Ако искате да акцентирате върху някоя дума, то тя не се произнася силно. Променя се височината на тоновете. Около 130 милиона души говорят японски. Повечето от тях живеят в Япония. В Бразилия и Северна Америка също има големи японскоговорящи общности. Те са потомци на японски емигранти. Двуезични хора има сравнително малко. Но точно това трябва да ни мотивира да учим този толкова вълнуващ език!