Разговорник

bg Автомобилна авария   »   sl Avtomobilska okvara, nesreča

39 [трийсет и девет]

Автомобилна авария

Автомобилна авария

39 [devetintrideset]

Avtomobilska okvara, nesreča

Изберете как искате да видите превода:   
български словенски Играйте Повече
Къде е най-близката бензиностанция? Kj--je --jb-iž-- b-n-in-ka-pos--j-? Kje je najbližja bencinska postaja? K-e j- n-j-l-ž-a b-n-i-s-a p-s-a-a- ----------------------------------- Kje je najbližja bencinska postaja? 0
Имам спукана гума. Imam-----n--g-m-. Imam prazno gumo. I-a- p-a-n- g-m-. ----------------- Imam prazno gumo. 0
Можете ли да смените колелото? L--k---amenj------ -o-o? Lahko zamenjate to kolo? L-h-o z-m-n-a-e t- k-l-? ------------------------ Lahko zamenjate to kolo? 0
Трябват ми няколко литра дизел. P--r-b-je- -ar l-tro----zelskega-g-r-v-. Potrebujem par litrov dizelskega goriva. P-t-e-u-e- p-r l-t-o- d-z-l-k-g- g-r-v-. ---------------------------------------- Potrebujem par litrov dizelskega goriva. 0
Нямам повече бензин. Zman--alo-m---e---nci-a. Zmanjkalo mi je bencina. Z-a-j-a-o m- j- b-n-i-a- ------------------------ Zmanjkalo mi je bencina. 0
Имате ли резервна туба? Al- ---te -osodo--a --ze-vno -o-i-o? Ali imate posodo za rezervno gorivo? A-i i-a-e p-s-d- z- r-z-r-n- g-r-v-? ------------------------------------ Ali imate posodo za rezervno gorivo? 0
Къде мога да се обадя по телефон? K-e l---- tel-foni-a-? Kje lahko telefoniram? K-e l-h-o t-l-f-n-r-m- ---------------------- Kje lahko telefoniram? 0
Трябва ми „Пътна помощ”. P-tre---e- vlečno ---žb-. Potrebujem vlečno službo. P-t-e-u-e- v-e-n- s-u-b-. ------------------------- Potrebujem vlečno službo. 0
Търся работилница. I-čem --tom--ani--- -elavnico. Iščem avtomehanično delavnico. I-č-m a-t-m-h-n-č-o d-l-v-i-o- ------------------------------ Iščem avtomehanično delavnico. 0
Случи се злополука. Zg-di-- -- -e------ča. Zgodila se je nesreča. Z-o-i-a s- j- n-s-e-a- ---------------------- Zgodila se je nesreča. 0
Къде е най-близкият телефон? Kje j- ------ž-i -ele--n? Kje je najbližji telefon? K-e j- n-j-l-ž-i t-l-f-n- ------------------------- Kje je najbližji telefon? 0
Имате ли мобилен телефон със себе си? Ima---p-i -ebi -obi-n----lef--? Imate pri sebi mobilni telefon? I-a-e p-i s-b- m-b-l-i t-l-f-n- ------------------------------- Imate pri sebi mobilni telefon? 0
Трябва ни помощ. Pot---uj--o------. Potrebujemo pomoč. P-t-e-u-e-o p-m-č- ------------------ Potrebujemo pomoč. 0
Извикайте лекар! Po----ite -dra-n-ka! Pokličite zdravnika! P-k-i-i-e z-r-v-i-a- -------------------- Pokličite zdravnika! 0
Извикайте полиция! P-kl-či---p-lici-o! Pokličite policijo! P-k-i-i-e p-l-c-j-! ------------------- Pokličite policijo! 0
Документите Ви, моля. Do-u-en--,---osim. Dokumente, prosim. D-k-m-n-e- p-o-i-. ------------------ Dokumente, prosim. 0
Шофьорската Ви книжка, моля. Voz-i-k- d-v--j--je, p---im. Vozniško dovoljenje, prosim. V-z-i-k- d-v-l-e-j-, p-o-i-. ---------------------------- Vozniško dovoljenje, prosim. 0
Документите на автомобила, моля. Pro-etn--d-v---------p-osim. Prometno dovoljenje, prosim. P-o-e-n- d-v-l-e-j-, p-o-i-. ---------------------------- Prometno dovoljenje, prosim. 0

Талантливите бебета лингвисти

Преди дори да могат да говорят, бебетата знаят много за езиците. Различни експерименти са разкрили този факт. Развитието на децата се изследва в специални бебешки лаборатории. Също така е изследвано и как децата учат езици. Бебетата очевидно са по-интелигентни, отколкото сме си мислели досега. Дори и на 6 месеца те имат множество езикови способности. Те могат да разпознават своя роден език, например. Френските и германските бебета реагират по различен начин на определени тонове. Различни модели на стрес водят до различно поведение. Така че бебетата имат усещане за тона на своя език. Съвсем малките деца също могат да запомнят и малък брой думи. Родителите са много важни за езиковото развитие на бебетата. Защото бебетата се нуждаят от взаимодействие непосредствено след раждането. Те искат да общуват с мама и татко. Взаимодействието трябва да бъде придружено от положителни емоции, обаче. Родителите не трябва да са напрегнати, когато разговарят със своите бебета. Също така е погрешно да се говори само рядко с тях. Стресът или мълчанието могат да имат негативни последици за бебетата. Тяхното езиково развитие може да бъде неблагоприятно повлияно. За бебетата обучението започва още в утробата! Те реагират на реч още преди раждането. Те могат да възприемат акустични сигнали съвсем точно. След раждането си, те могат да разпознаят тези сигнали. Неродените деца могат също да научат дори ритъма на даден език. Бебетата могат да чуят гласа на майка си още в утробата. Така че можете дори да разговаряте с все още неродени деца. Но не трябва да прекалявате ... Детето ще има достатъчно време за упражнения и след раждането!
Знаете ли, че?
Шведският принадлежи към северногерманските езици. Той е майчин език на повече от 8 милиона души. Говори се в Швеция и отчасти във Финландия. Шведите могат да общуват с норвежците сравнително безпроблемно. Дори съществува смесен език, който съчетава елементи от двата езика. И с датчаните може да се общува, ако се говори ясно. Шведската азбука има 29 букви. Характерна за шведския е изразената звукова система. Дългите и късите гласни определят смисъла на думата. Височината на тона също e определяща в шведския. Шведските думи и фрази по принцип са доста кратки. Словоредът следва установени правила. Граматиката не е много сложна. Структурите са подобни на тези в английски език. Учете шведски, езикът въобще не е труден!