Knjiga fraza

bs Pridjevi 1   »   ko 형용사 1

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Pridjevi 1

78 [일흔여덟]

78 [ilheun-yeodeolb]

형용사 1

[hyeong-yongsa 1]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski korejski Igra Više
stara žena 나- --여인 나이 든 여인 나- 든 여- ------- 나이 든 여인 0
na----u- y-oin nai deun yeoin n-i d-u- y-o-n -------------- nai deun yeoin
debela žena 뚱뚱--여인 뚱뚱한 여인 뚱-한 여- ------ 뚱뚱한 여인 0
t-u--t-ungh---y-oin ttungttunghan yeoin t-u-g-t-n-h-n y-o-n ------------------- ttungttunghan yeoin
radoznala žena 호기- -은 여인 호기심 많은 여인 호-심 많- 여- --------- 호기심 많은 여인 0
ho-i-im m-n----n---o-n hogisim manh-eun yeoin h-g-s-m m-n---u- y-o-n ---------------------- hogisim manh-eun yeoin
novo auto 새 차 새 차 새 차 --- 새 차 0
s-e cha sae cha s-e c-a ------- sae cha
brzo auto 빠- 차 빠른 차 빠- 차 ---- 빠른 차 0
p-al--n cha ppaleun cha p-a-e-n c-a ----------- ppaleun cha
udobno auto 편한 차 편한 차 편- 차 ---- 편한 차 0
py-on----c-a pyeonhan cha p-e-n-a- c-a ------------ pyeonhan cha
plava haljina 파-색-원-스 파란색 원피스 파-색 원-스 ------- 파란색 원피스 0
pa--ns--g -on--seu palansaeg wonpiseu p-l-n-a-g w-n-i-e- ------------------ palansaeg wonpiseu
crvena haljina 빨---원피스 빨간색 원피스 빨-색 원-스 ------- 빨간색 원피스 0
ppa-g------ -o-p---u ppalgansaeg wonpiseu p-a-g-n-a-g w-n-i-e- -------------------- ppalgansaeg wonpiseu
zelena haljina 녹색-원피스 녹색 원피스 녹- 원-스 ------ 녹색 원피스 0
n-------won---eu nogsaeg wonpiseu n-g-a-g w-n-i-e- ---------------- nogsaeg wonpiseu
crna tašna 검은색 -방 검은색 가방 검-색 가- ------ 검은색 가방 0
g-om-e-nsa-g-g-bang geom-eunsaeg gabang g-o---u-s-e- g-b-n- ------------------- geom-eunsaeg gabang
smeđa tašna 갈색 가방 갈색 가방 갈- 가- ----- 갈색 가방 0
g---ae- -a-a-g galsaeg gabang g-l-a-g g-b-n- -------------- galsaeg gabang
bijela tašna 하-색 가방 하얀색 가방 하-색 가- ------ 하얀색 가방 0
haya----g-gabang hayansaeg gabang h-y-n-a-g g-b-n- ---------------- hayansaeg gabang
dragi ljudi 좋은 -람들 좋은 사람들 좋- 사-들 ------ 좋은 사람들 0
jo--eu--s-la-de-l joh-eun salamdeul j-h-e-n s-l-m-e-l ----------------- joh-eun salamdeul
kulturni ljudi 친-- -람들 친절한 사람들 친-한 사-들 ------- 친절한 사람들 0
ch-nje-l-an--a--md-ul chinjeolhan salamdeul c-i-j-o-h-n s-l-m-e-l --------------------- chinjeolhan salamdeul
interesantni ljudi 흥미-운 사-들 흥미로운 사람들 흥-로- 사-들 -------- 흥미로운 사람들 0
h-u---ilo-n--a-a--eul heungmiloun salamdeul h-u-g-i-o-n s-l-m-e-l --------------------- heungmiloun salamdeul
draga djeca 사-스-운-아-들 사랑스러운 아이들 사-스-운 아-들 --------- 사랑스러운 아이들 0
salangse-le--n----eul salangseuleoun aideul s-l-n-s-u-e-u- a-d-u- --------------------- salangseuleoun aideul
bezobrazna djeca 건방진-아-들 건방진 아이들 건-진 아-들 ------- 건방진 아이들 0
geonbang-in ai-eul geonbangjin aideul g-o-b-n-j-n a-d-u- ------------------ geonbangjin aideul
dobra djeca 얌-한-아이들 얌전한 아이들 얌-한 아-들 ------- 얌전한 아이들 0
y-m-e-nh-n ---e-l yamjeonhan aideul y-m-e-n-a- a-d-u- ----------------- yamjeonhan aideul

Računala mogu rekonstruirati saslušane riječi

Imati moć čitanja misli stari je čovjekov san. Svako bi rado odmah znao što je ovom drugom u mislima. Međutim, taj san se još nije ostvario. Ni s najmodernijom tehnologijom nismo u mogućnosti čitati misli. Šta drugi misle ostaje tajna. Međutim, možemo prepoznati što drugi čuju! To je pokazao naučni eksperiment. Istraživačima je uspjelo rekonstruirati riječi koje su čuli. Za tu svrhu su analizirali moždane valove ispitanika. Kad nešto čujemo, naš mozak postaje aktivan. Obrađuje jezik koji je čuo. Pritom nastaje određeni model aktivnosti. Taj model se može zabilježiti elektrodama. A taj zapis se također dalje može obrađivati! Računalom ga je moguće pretvoriti u zvučni model. Na taj način riječ koja se čuje može identificirati. Taj princip funkcionira kod svih riječi. Svaka riječ koju čujemo proizvede određeni signal. Taj signal je uvijek povezan sa zvukom riječi. Stoga ga se “jedino” treba prevesti u zvučni signal. Ako imamo zvučni model, znamo o kojoj se riječi radi. Za vrijeme eksperimenta ispitanici su slušali prave i izmišljen riječi. Dakle, jedan dio riječi koji se čuo nije postojao. No te riječi su se također mogle rekonstruirati. Prepoznate riječi može izgovoriti računalo. Takođe je moguće da se samo pojave na zaslonu. Istraživači se sada nadaju da će uskoro bolje razumjeti jezične signale. Tako se san o čitanju misli nastavlja...