П--з-к--б--а --р-а- ал---уж--н-пр--ен-.
Поїздка була гарна, але дуже напружена.
П-ї-д-а б-л- г-р-а- а-е д-ж- н-п-у-е-а-
---------------------------------------
Поїздка була гарна, але дуже напружена. 0 P-ï-dka ---a-har--, al- -------a-ruz-e-a.Poi-zdka bula harna, ale duzhe napruzhena.P-i-z-k- b-l- h-r-a- a-e d-z-e n-p-u-h-n-.------------------------------------------Poïzdka bula harna, ale duzhe napruzhena.
Несмотря на то, что поездка была приятной, она была слишком утомительной.
Voz je bio tačan, ali prepun.
П------ри-ув-вч--н-- а-е---в пе----вне---.
Потяг прибув вчасно, але був переповнений.
П-т-г п-и-у- в-а-н-, а-е б-в п-р-п-в-е-и-.
------------------------------------------
Потяг прибув вчасно, але був переповнений. 0 Po-y-h-p-yb---v-has--, --e-buv-pere--vn-n-y-.Potyah prybuv vchasno, ale buv perepovnenyy-.P-t-a- p-y-u- v-h-s-o- a-e b-v p-r-p-v-e-y-̆----------------------------------------------Potyah prybuv vchasno, ale buv perepovnenyy̆.
В-н з---н--ь-я--б--- н-- --- - --т-лі.
Він зупиниться або у нас або в готелі.
В-н з-п-н-т-с- а-о у н-с а-о в г-т-л-.
--------------------------------------
Він зупиниться або у нас або в готелі. 0 V-- zup--y-ʹ--- ab--u --s-abo-v hotel-.Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli.V-n z-p-n-t-s-a a-o u n-s a-o v h-t-l-.---------------------------------------Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli.
Во-- -оворит-----спан--к-ю--і-а-г--й-ько- .
Вона говорить і іспанською, і англійською .
В-н- г-в-р-т- і і-п-н-ь-о-, і а-г-і-с-к-ю .
-------------------------------------------
Вона говорить і іспанською, і англійською . 0 Von--h------- - -s-an-----u, - anhl--̆sʹ-o---.Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy-sʹkoyu .V-n- h-v-r-t- i i-p-n-ʹ-o-u- i a-h-i-̆-ʹ-o-u .----------------------------------------------Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy̆sʹkoyu .
В-на ж-л- --в----ри-і-і - Ло--о-і.
Вона жила і в Мадриді і в Лондоні.
В-н- ж-л- і в М-д-и-і і в Л-н-о-і-
----------------------------------
Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. 0 V--a-zh--a - ------y---- v-L--d--i.Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni.V-n- z-y-a i v M-d-y-i i v L-n-o-i------------------------------------Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni.
В-н--знає--- І-п-ні--та- ---н-лі-.
Вона знає як Іспанію так і Англію.
В-н- з-а- я- І-п-н-ю т-к і А-г-і-.
----------------------------------
Вона знає як Іспанію так і Англію. 0 Vo-a-z-----y----s-a---u t-- - An--i-u.Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu.V-n- z-a-e y-k I-p-n-y- t-k i A-h-i-u---------------------------------------Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu.
Він н- тіл--- -у--и-, ал- й --дач-й.
Він не тільки дурний, але й ледачий.
В-н н- т-л-к- д-р-и-, а-е й л-д-ч-й-
------------------------------------
Він не тільки дурний, але й ледачий. 0 Vi- ne-t-lʹk- d--n----------̆ l-d---y-̆.Vin ne tilʹky durnyy-, ale y- ledachyy-.V-n n- t-l-k- d-r-y-̆- a-e y- l-d-c-y-̆-----------------------------------------Vin ne tilʹky durnyy̆, ale y̆ ledachyy̆.
Вона--е ---ьк--вр-д-и--, --- й-р--ум-а.
Вона не тільки вродлива, але й розумна.
В-н- н- т-л-к- в-о-л-в-, а-е й р-з-м-а-
---------------------------------------
Вона не тільки вродлива, але й розумна. 0 Vo-a -e til--y--rodly----a-- y̆ r---mn-.Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y- rozumna.V-n- n- t-l-k- v-o-l-v-, a-e y- r-z-m-a-----------------------------------------Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y̆ rozumna.
В-на-г--ори---не-тільк----ме-ьк-ю- ал--- фра-цузь-ою.
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою.
В-н- г-в-р-т- н- т-л-к- н-м-ц-к-ю- а-е й ф-а-ц-з-к-ю-
-----------------------------------------------------
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. 0 V--a-h-v-r-t---e-tilʹ-y -imets---y----l- -̆--ra--s-zʹ-oyu.Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y- frantsuzʹkoyu.V-n- h-v-r-t- n- t-l-k- n-m-t-ʹ-o-u- a-e y- f-a-t-u-ʹ-o-u-----------------------------------------------------------Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Ona ne samo da govori njemački već i francuski.
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою.
Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски.
Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru.
Я-н---раю ан- на ф---еп-а----ані-на г-та-і.
Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі.
Я н- г-а- а-і н- ф-р-е-і-н-, а-і н- г-т-р-.
-------------------------------------------
Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. 0 YA -e---ay------n------ep--no,-an- -a -it---.YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari.Y- n- h-a-u a-i n- f-r-e-i-n-, a-i n- h-t-r-.---------------------------------------------YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari.
Я н- в--ю-та-цю--ти a-- --ль-у,-aн--сам--.
Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби.
Я н- в-і- т-н-ю-а-и a-і в-л-с-, a-і с-м-и-
------------------------------------------
Я не вмію танцювати aні вальсу, aні самби. 0 YA--e v-i-u -a-t---va-y-a---va-ʹsu,-a-- -a---.YA ne vmiyu tantsyuvaty ani valʹsu, ani samby.Y- n- v-i-u t-n-s-u-a-y a-i v-l-s-, a-i s-m-y-----------------------------------------------YA ne vmiyu tantsyuvaty ani valʹsu, ani samby.
М-ні н--по------ьс- -н- опер----ні --л--.
Мені не подобається aні опера, aні балет.
М-н- н- п-д-б-є-ь-я a-і о-е-а- a-і б-л-т-
-----------------------------------------
Мені не подобається aні опера, aні балет. 0 M----n- --do-a---ʹsy--a-i-ope-a, a-- bal--.Meni ne podobayetʹsya ani opera, ani balet.M-n- n- p-d-b-y-t-s-a a-i o-e-a- a-i b-l-t--------------------------------------------Meni ne podobayetʹsya ani opera, ani balet.
Чи-----дш---и-----ює-, т-м -ан--е -а---чи-.
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш.
Ч-м ш-и-ш- т- п-а-ю-ш- т-м р-н-ш- з-к-н-и-.
-------------------------------------------
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш. 0 C--- shv----- t- ----s-u-es-, -ym --nishe -------ysh.Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.C-y- s-v-d-h- t- p-a-s-u-e-h- t-m r-n-s-e z-k-n-h-s-.-----------------------------------------------------Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Što brže radiš to si ranije gotov.
Чим швидше ти працюєш, тим раніше закінчиш.
Chym shvydshe ty pratsyuyesh, tym ranishe zakinchysh.
Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь.
Što ranije dođeš to ranije možeš ići.
Ч-м -------т- пр-йде-- --- -ані-е ------ п-ти.
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти.
Ч-м р-н-ш- т- п-и-д-ш- т-м р-н-ш- з-о-е- п-т-.
----------------------------------------------
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти. 0 Chy--r--ish--ty--ryy-de-h, -y- ra-is-e z-o-hes--p---.Chym ranishe ty pryy-desh, tym ranishe zmozhesh pity.C-y- r-n-s-e t- p-y-̆-e-h- t-m r-n-s-e z-o-h-s- p-t-.-----------------------------------------------------Chym ranishe ty pryy̆desh, tym ranishe zmozhesh pity.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Što ranije dođeš to ranije možeš ići.
Чим раніше ти прийдеш, тим раніше зможеш піти.
Chym ranishe ty pryy̆desh, tym ranishe zmozhesh pity.
Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.
Što je čovjek stariji, to više komotniji.
Ч------р-о- с--- --д---, ти--вон--бі--ш---ю-----з--ишо-.
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок.
Ч-м с-а-ш-ю с-а- л-д-н-, т-м в-н- б-л-ш- л-б-т- з-т-ш-к-
--------------------------------------------------------
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок. 0 C-----tar-h-yu ----- -yud---,--ym-v-na b--ʹ--- -y--yt- ------ok.Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.C-y- s-a-s-o-u s-a-e l-u-y-a- t-m v-n- b-l-s-e l-u-y-ʹ z-t-s-o-.----------------------------------------------------------------Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Što je čovjek stariji, to više komotniji.
Чим старшою стає людина, тим вона більше любить затишок.
Chym starshoyu staye lyudyna, tym vona bilʹshe lyubytʹ zatyshok.
Sve više ljudi uči strane jezike.
I sve više ljudi za to koristi internet!
Online-učenje razlikuje se od klasične nastave jezika.
I ima jako puno prednosti!
Korisnici sami odlučuju kad žele učiti.
Takođe mogu birati šta žele učiti.
Takođe odlučuju koliko žele učiti na dan.
Korisnici bi kod online-učenja trebali učiti intuitivno.
To znači da bi novi jezik trebali učiti sasvim prirodno.
Na način na koji su kao djeca učili jezik na odmoru.
Pritom korisnici uče u simuliranim situacijama.
Doživljavaju različite stvari na različitim mjestima.
Pritom moraju sami biti aktivni u procesu.
Kod nekih programa potrebno je imati slušalice i mikrofon.
Time mogu pričati s izvornim govornicima.
Takođe je moguće analizirati njihov izgovor.
Na taj se način mogu sve više usavršavati.
Takođe mogu pričati s ostalim korisnicima u zajednici.
Internet također nudi mogućnost mobilnog učenja.
Pomoću digitalnih tehnika jezik se može ponijeti svugdje.
Online-nastava nije ništa lošija od standardnih tečajeva.
Ako su programi kvalitetni, mogu biti jako učinkoviti.
Bitno je imati na umu da online-nastava nije prešarolika.
Previše animacija može odvratiti od nastavnog materijala.
Mozak mora obraditi svaki impuls.
Memorija time može biti preopterećena.
Ponekad je stoga bolje na miru učiti s knjigom u rukama.
Kombinacijom starih i novih metoda sigurno se brzo postiže napredak...