Konverzační příručka

cs Obchody   »   en Shops

53 [padesát tři]

Obchody

Obchody

53 [fifty-three]

Shops

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (UK) Poslouchat Více
Hledáme obchod se sportovními potřebami. W--re l-ok-ng --r - sp--ts -h--. We’re looking for a sports shop. W-’-e l-o-i-g f-r a s-o-t- s-o-. -------------------------------- We’re looking for a sports shop. 0
Hledáme masnu / řeznictví. We’-e l-o--n- for a butch-- s-op. We’re looking for a butcher shop. W-’-e l-o-i-g f-r a b-t-h-r s-o-. --------------------------------- We’re looking for a butcher shop. 0
Hledáme lékárnu. We-r-----k-ng f-- ----a--a-- - ----s---- ----). We’re looking for a pharmacy / drugstore (am.). W-’-e l-o-i-g f-r a p-a-m-c- / d-u-s-o-e (-m-)- ----------------------------------------------- We’re looking for a pharmacy / drugstore (am.). 0
Chceme totiž koupit fotbalový míč. We--an- -o-bu- a f-o--a-l. We want to buy a football. W- w-n- t- b-y a f-o-b-l-. -------------------------- We want to buy a football. 0
Chceme totiž koupit salám. W- -a-t-t- -u-----a-i. We want to buy salami. W- w-n- t- b-y s-l-m-. ---------------------- We want to buy salami. 0
Chceme totiž koupit léky. We-w-n- ----u- m-d-cine. We want to buy medicine. W- w-n- t- b-y m-d-c-n-. ------------------------ We want to buy medicine. 0
Hledáme obchod se sportovními potřebami, protože chceme koupit fotbalový míč. W-’-e --ok------r-a sp--t- s----to buy a-fo--b-ll. We’re looking for a sports shop to buy a football. W-’-e l-o-i-g f-r a s-o-t- s-o- t- b-y a f-o-b-l-. -------------------------------------------------- We’re looking for a sports shop to buy a football. 0
Hledáme řeznictví, protože chceme koupit salám. We-re-l-o-i-------a--utc----s-op-to-b-----la--. We’re looking for a butcher shop to buy salami. W-’-e l-o-i-g f-r a b-t-h-r s-o- t- b-y s-l-m-. ----------------------------------------------- We’re looking for a butcher shop to buy salami. 0
Hledáme lékárnu, protože chceme koupit léky. We’-e----k-n- -o--- --u---or--t---uy --dic-ne. We’re looking for a drugstore to buy medicine. W-’-e l-o-i-g f-r a d-u-s-o-e t- b-y m-d-c-n-. ---------------------------------------------- We’re looking for a drugstore to buy medicine. 0
Hledám klenotnictví. I-m l--k--g f---- jewe-le- / jew-l-r --m--. I’m looking for a jeweller / jeweler (am.). I-m l-o-i-g f-r a j-w-l-e- / j-w-l-r (-m-)- ------------------------------------------- I’m looking for a jeweller / jeweler (am.). 0
Hledám foto-potřeby. I-- lo-k-n--f---a-p-o-o----i-me-t------. I’m looking for a photo equipment store. I-m l-o-i-g f-r a p-o-o e-u-p-e-t s-o-e- ---------------------------------------- I’m looking for a photo equipment store. 0
Hledám cukrárnu. I-m--o-k-ng --r---co-fec-i---ry. I’m looking for a confectionery. I-m l-o-i-g f-r a c-n-e-t-o-e-y- -------------------------------- I’m looking for a confectionery. 0
Chci totiž koupit prsten. I a---al-y p-an -- --y a -i-g. I actually plan to buy a ring. I a-t-a-l- p-a- t- b-y a r-n-. ------------------------------ I actually plan to buy a ring. 0
Chci totiž koupit film. I-actu-lly p-an-t- ----a-roll----f---. I actually plan to buy a roll of film. I a-t-a-l- p-a- t- b-y a r-l- o- f-l-. -------------------------------------- I actually plan to buy a roll of film. 0
Chci totiž koupit dort. I--ctu-l---------o b-- - cake. I actually plan to buy a cake. I a-t-a-l- p-a- t- b-y a c-k-. ------------------------------ I actually plan to buy a cake. 0
Hledám klenotnictví, protože chci koupit prsten. I’m-l-oki-- for a je---er to ----a r-n-. I’m looking for a jeweler to buy a ring. I-m l-o-i-g f-r a j-w-l-r t- b-y a r-n-. ---------------------------------------- I’m looking for a jeweler to buy a ring. 0
Hledám foto-potřeby, protože chci koupit film. I---lo--i-- --r-a---oto --op--- buy-a--o-- -f -ilm. I’m looking for a photo shop to buy a roll of film. I-m l-o-i-g f-r a p-o-o s-o- t- b-y a r-l- o- f-l-. --------------------------------------------------- I’m looking for a photo shop to buy a roll of film. 0
Hledám cukrárnu, protože chci koupit dort. I-----o-in--f-r-- co-fe-----e-- to b-- ------. I’m looking for a confectionery to buy a cake. I-m l-o-i-g f-r a c-n-e-t-o-e-y t- b-y a c-k-. ---------------------------------------------- I’m looking for a confectionery to buy a cake. 0

Změna jazyka = Změna osobnosti

Náš jazyk k nám patří. Je důležitou součástí naší osobnosti. Mnoho lidí však mluví více jazyky. Znamená to, že mají více osobností? Vědci věří, že ano! Když změníme jazyk, změníme také naši osobnost. To znamená, že se chováme jinak. K tomuto názoru dospěli američtí vědci. Studovali chování žen, které mluvily dvěma jazyky. Tyto ženy vyrůstaly s angličtinou a španělštinou. Znaly stejně oba jazyky i obě kultury. Přesto bylo jejich chování jiné v závislosti na jazyku. Když ženy mluvily španělsky, byly více sebevědomé. Cítily se také dobře v prostředí se španělštinou. Když potom mluvily anglicky, jejich chování se změnilo. Byly méně sebevědomé a často nejisté. Vědci si také všimli, že ženy byly více samotářské. Takže jazyk, kterým mluvíme, ovlivňuje naše chování. Proč tomu tak je, vědci dosud nevědí. Je možné, že se orientujeme podle kulturních norem. Když mluvíme, myslíme na kulturu, která k tomuto jazyku patří. To se děje automaticky. Tudíž se snažíme přizpůsobit této kultuře. Chováme se tak, jak je to v takové kultuře běžné. Lidé mluvící čínsky byli během pokusů velmi odtažití. Poté, když mluvili anglicky, byli více otevření. Možná měníme naše chování, abychom se lépe integrovali. Chceme být jako ti, se kterými hovoříme…