Vstanu, jakmile zazvoní budík.
అలార- మోగ----ె---ే నేను-లే-్-ాను
అల-ర- మ-గ-న వ--టన- న-న- ల-స-త-న-
అ-ా-ం మ-గ-న వ-ం-న- న-న- ల-స-త-న-
--------------------------------
అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను
0
Al--aṁ ---in---eṇ--nē-nēnu-l-----u
Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu
A-ā-a- m-g-n- v-ṇ-a-ē n-n- l-s-ā-u
----------------------------------
Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu
Vstanu, jakmile zazvoní budík.
అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను
Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu
Jsem unavený, jakmile se mám učit.
నే----దువ--ోవ-లన--అన-క-గాన- న-ను---ిసిప--ాను
న-న- చద-వ-క-వ-లన- అన-క-గ-న- న-న- అల-స-ప-త-న-
న-న- చ-ు-ు-ో-ా-న- అ-ు-ో-ా-ే న-న- అ-ి-ి-ో-ా-ు
--------------------------------------------
నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను
0
Nē-u --du--kōvā--ni-a-u-ōg-nē -ēnu -l-sipō-ānu
Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu
N-n- c-d-v-k-v-l-n- a-u-ō-ā-ē n-n- a-i-i-ō-ā-u
----------------------------------------------
Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu
Jsem unavený, jakmile se mám učit.
నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను
Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu
Přestanu pracovat, až mi bude 60.
న-న---0 -----గ--ే-న-న--ప-ి-చే-డం -ా-ే----ను
న-న- 60 క- ర-గ-న- న-న- పన- చ-యడ- మ-న-స-త-న-
న-న- 6- క- ర-గ-న- న-న- ప-ి చ-య-ం మ-న-స-త-న-
-------------------------------------------
నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను
0
Nēnu-6--ki r-g--ē--ē-- --n--c--a-aṁ-mānēst--u
Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu
N-n- 6- k- r-g-n- n-n- p-n- c-y-ḍ-ṁ m-n-s-ā-u
---------------------------------------------
Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu
Přestanu pracovat, až mi bude 60.
నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను
Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu
Kdy zavoláte?
మీ-- -ప్---ు------- ఫో-----స్-ా--?
మ-ర- ఎప-ప-డ- క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-?
మ-ర- ఎ-్-ు-ు క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-?
----------------------------------
మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు?
0
M--- -pp-ḍu k-l---h-n -ēstā-u?
Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru?
M-r- e-p-ḍ- k-l- p-ō- c-s-ā-u-
------------------------------
Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru?
Kdy zavoláte?
మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు?
Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru?
Až budu mít trochu času.
న--ు త--ి----ర-ం---ే
న-క- త-ర-క ద-రక-గ-న-
న-క- త-ర-క ద-ర-ం-ా-ే
--------------------
నాకు తీరిక దొరకంగానే
0
Nā-u -ī-ik- dor--aṅ-ānē
Nāku tīrika dorakaṅgānē
N-k- t-r-k- d-r-k-ṅ-ā-ē
-----------------------
Nāku tīrika dorakaṅgānē
Až budu mít trochu času.
నాకు తీరిక దొరకంగానే
Nāku tīrika dorakaṅgānē
Zavolá, až bude mít trochu času.
ఆయన-- ---త---యం --రకంగ--ే-ఆయన కాల్ / ---- -ేస----ు
ఆయనక- క--త సమయ- ద-రక-గ-న- ఆయన క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-
ఆ-న-ి క-ం- స-య- ద-ర-ం-ా-ే ఆ-న క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-
--------------------------------------------------
ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు
0
Ā---a-- k-n-- -ama-aṁ--or----gān- āy--- -ā-- phōn-cē-tāru
Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru
Ā-a-a-i k-n-a s-m-y-ṁ d-r-k-ṅ-ā-ē ā-a-a k-l- p-ō- c-s-ā-u
---------------------------------------------------------
Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru
Zavolá, až bude mít trochu času.
ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు
Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru
Jak dlouho budete pracovat?
మీ---ఎంత-సే-ు-----చ--్-ా--?
మ-ర- ఎ-త స-ప- పన- చ-స-త-ర-?
మ-ర- ఎ-త స-ప- ప-ి చ-స-త-ర-?
---------------------------
మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు?
0
M------ta---pu -ani--ēstāru?
Mīru enta sēpu pani cēstāru?
M-r- e-t- s-p- p-n- c-s-ā-u-
----------------------------
Mīru enta sēpu pani cēstāru?
Jak dlouho budete pracovat?
మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు?
Mīru enta sēpu pani cēstāru?
Budu pracovat, dokud budu moci.
నే-ు ప-- ----లి-ి-----కూ-నే---ప----ే-్---ు
న-న- పన- చ-యగల-గ-న-తవరక- న-న- పన- చ-స-త-న-
న-న- ప-ి చ-య-ల-గ-న-త-ర-ూ న-న- ప-ి చ-స-త-న-
------------------------------------------
నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను
0
N--u pani-cēyagal-g-n---ava--kū---n--pa---cēstānu
Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu
N-n- p-n- c-y-g-l-g-n-n-a-a-a-ū n-n- p-n- c-s-ā-u
-------------------------------------------------
Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu
Budu pracovat, dokud budu moci.
నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను
Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu
Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá.
న-న- ----్--గా----నం--రక- న--- --ి----్-ాను
న-న- ఆర-గ-య-గ- ఉన-న-తవరక- న-న- పన- చ-స-త-న-
న-న- ఆ-ో-్-ం-ా ఉ-్-ం-వ-క- న-న- ప-ి చ-స-త-న-
-------------------------------------------
నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను
0
Nēn--ārō-y------n-------ra----ē-- pa---cē----u
Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu
N-n- ā-ō-y-ṅ-ā u-n-n-a-a-a-ū n-n- p-n- c-s-ā-u
----------------------------------------------
Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu
Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá.
నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను
Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu
Leží v posteli, místo aby pracoval.
ఆ-న--ని--య-ా-ికి -ద--- మ-చ--ో-పడ---ం-ా-ు
ఆయన పన-చ-యడ-న-క- బద-ల- మ-చ-ల- పడ-క--ట-ర-
ఆ-న ప-ి-ే-డ-న-క- బ-ు-ు మ-చ-ల- ప-ు-ు-ట-ర-
----------------------------------------
ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు
0
Āya---p-n-c-y--ā--ki -a-ulu man--an-- -aḍ--u--āru
Āyana panicēyaḍāniki badulu man-canlō paḍukuṇṭāru
Ā-a-a p-n-c-y-ḍ-n-k- b-d-l- m-n-c-n-ō p-ḍ-k-ṇ-ā-u
-------------------------------------------------
Āyana panicēyaḍāniki badulu man̄canlō paḍukuṇṭāru
Leží v posteli, místo aby pracoval.
ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు
Āyana panicēyaḍāniki badulu man̄canlō paḍukuṇṭāru
Čte si časopis, místo aby vařila.
ఆమ--వ--చ-య--ని-ి----------చారప-్ర--చదు-ుంది
ఆమ- వ-టచ-యడ-న-క- బద-ల- సమ-చ-రపత-ర- చద-త--ద-
ఆ-ె వ-ట-ే-డ-న-క- బ-ు-ు స-ా-ా-ప-్-ం చ-ు-ు-ద-
-------------------------------------------
ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది
0
Ā---v---a-ēyaḍ--iki ba-u---s--ā-ār--at-a--c-du-u--i
Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi
Ā-e v-ṇ-a-ē-a-ā-i-i b-d-l- s-m-c-r-p-t-a- c-d-t-n-i
---------------------------------------------------
Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi
Čte si časopis, místo aby vařila.
ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది
Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi
Sedí v hospodě, místo aby šel domů.
ఆ-న ఇంటి---వ--్-డాన--ి బద--ు--ా-్ ---- --్-ారు
ఆయన ఇ-ట-క- వ-ళ-ళడ-న-క- బద-ల- బ-ర- వద-ద ఉన-న-ర-
ఆ-న ఇ-ట-క- వ-ళ-ళ-ా-ి-ి బ-ు-ు బ-ర- వ-్- ఉ-్-ా-ు
----------------------------------------------
ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు
0
Āy-n-----i-i ve--a---i-i-b---lu bā- vadda-u-nā-u
Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru
Ā-a-a i-ṭ-k- v-ḷ-a-ā-i-i b-d-l- b-r v-d-a u-n-r-
------------------------------------------------
Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru
Sedí v hospodě, místo aby šel domů.
ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు
Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru
Pokud vím, bydlí zde.
నాక---ె----నం---క-,---న--క-కడ ---సి---ు-్-ా-ు
న-క- త-ల-స-న-తవరక-, ఆయన ఇక-కడ న-వస-స-త-న-న-ర-
న-క- త-ల-స-న-త-ర-ు- ఆ-న ఇ-్-డ న-వ-ి-్-ు-్-ా-ు
---------------------------------------------
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు
0
N-ku t-l--i---t---r-k-- āyana --k-ḍ- --v-si-tunnā-u
Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru
N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u- ā-a-a i-k-ḍ- n-v-s-s-u-n-r-
---------------------------------------------------
Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru
Pokud vím, bydlí zde.
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు
Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru
Pokud vím, je jeho žena nemocná.
న----తె--సి-ంతవ---- --- ---్య జబ-బ-తో-----ది.
న-క- త-ల-స-న-తవరక-, ఆయన భ-ర-య జబ-బ-త- ఉన-నద-.
న-క- త-ల-స-న-త-ర-ు- ఆ-న భ-ర-య జ-్-ు-ో ఉ-్-ద-.
---------------------------------------------
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది.
0
N--u-t-li---a-t-vara-u,----na--hā--a--abbutō u----i.
Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi.
N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u- ā-a-a b-ā-y- j-b-u-ō u-n-d-.
----------------------------------------------------
Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi.
Pokud vím, je jeho žena nemocná.
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది.
Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi.
Pokud vím, je nezaměstnaný.
న--- ---ి-ినంత-రక-- --న -ి---్య-గి.
న-క- త-ల-స-న-తవరక-, ఆయన న-ర-ద-య-గ-.
న-క- త-ల-స-న-త-ర-ు- ఆ-న న-ర-ద-య-గ-.
-----------------------------------
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి.
0
Nā-u--e---i-ant--ara-u---y-n- n-r-dy-g-.
Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi.
N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u- ā-a-a n-r-d-ō-i-
----------------------------------------
Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi.
Pokud vím, je nezaměstnaný.
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి.
Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi.
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas.
న----సమయానిక- -ి--ి -డుకున్న------ేక-ో-ే--ేన- --య-నికి ఉ--ే---డ--ి
న-న- సమయ-న-క- మ--చ- పడ-క-న-న-న-; ల-కప-త- న-న- సమయ-న-క- ఉ-డ- వ-డ-న-
న-న- స-య-న-క- మ-ం-ి ప-ు-ు-్-ా-ు- ల-క-ో-ే న-న- స-య-న-క- ఉ-డ- వ-డ-న-
------------------------------------------------------------------
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని
0
న-న--స-య-నికి మ---ి--డుక-న--ా-ు
న-న- సమయ-న-క- మ--చ- పడ-క-న-న-న-
న-న- స-య-న-క- మ-ం-ి ప-ు-ు-్-ా-ు
-------------------------------
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas.
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను
Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas.
నేను--స్ ఎక---ేకప-య-ను;--ే-ప-త--న--ు సమ---ి-ి ఉండే వా---ి
న-న- బస- ఎక-కల-కప-య-న-; ల-కప-త- న-న- సమయ-న-క- ఉ-డ- వ-డ-న-
న-న- బ-్ ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు- ల-క-ో-ే న-న- స-య-న-క- ఉ-డ- వ-డ-న-
---------------------------------------------------------
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని
0
న-ను బ-్-ఎక---ే-పోయ--ు
న-న- బస- ఎక-కల-కప-య-న-
న-న- బ-్ ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు
----------------------
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను
Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas.
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas.
నాకు -ోవ----ప-ం-లేదు / ---ు త--ప--ో--ను; -----త- -మయ-న-కి--ండేవ-డ--ి
న-క- ద-వ కన-ప--చల-ద- / న-న- తప-ప-ప-య-న-; ల-కప-త- సమయ-న-క- ఉ-డ-వ-డ-న-
న-క- ద-వ క-ి-ి-చ-ే-ు / న-న- త-్-ి-ో-ా-ు- ల-క-ో-ే స-య-న-క- ఉ-డ-వ-డ-న-
--------------------------------------------------------------------
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని
0
న--ు-దోవ -న-ప-ంచ-----/---ను తప--ిపోయ-ను
న-క- ద-వ కన-ప--చల-ద- / న-న- తప-ప-ప-య-న-
న-క- ద-వ క-ి-ి-చ-ే-ు / న-న- త-్-ి-ో-ా-ు
---------------------------------------
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas.
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను