Konverzační příručka

cs Spojky 3   »   en Conjunctions 3

96 [devadesát šest]

Spojky 3

Spojky 3

96 [ninety-six]

Conjunctions 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (UK) Poslouchat Více
Vstanu, jakmile zazvoní budík. I-ge- up------o- as---e-ala-m-ri-gs. I get up as soon as the alarm rings. I g-t u- a- s-o- a- t-e a-a-m r-n-s- ------------------------------------ I get up as soon as the alarm rings. 0
Jsem unavený, jakmile se mám učit. I b--om--t--ed ---s-o--as-I ---- to s----. I become tired as soon as I have to study. I b-c-m- t-r-d a- s-o- a- I h-v- t- s-u-y- ------------------------------------------ I become tired as soon as I have to study. 0
Přestanu pracovat, až mi bude 60. I-w--l-s--p workin--as-s--n-as I -m---. I will stop working as soon as I am 60. I w-l- s-o- w-r-i-g a- s-o- a- I a- 6-. --------------------------------------- I will stop working as soon as I am 60. 0
Kdy zavoláte? W-en -------u-----? When will you call? W-e- w-l- y-u c-l-? ------------------- When will you call? 0
Až budu mít trochu času. As ---n ------a-e a -o--nt. As soon as I have a moment. A- s-o- a- I h-v- a m-m-n-. --------------------------- As soon as I have a moment. 0
Zavolá, až bude mít trochu času. H--l- c---, as soon as h--has - li--l- --me. He’ll call, as soon as he has a little time. H-’-l c-l-, a- s-o- a- h- h-s a l-t-l- t-m-. -------------------------------------------- He’ll call, as soon as he has a little time. 0
Jak dlouho budete pracovat? H-- l-ng--i-l-y-- -or-? How long will you work? H-w l-n- w-l- y-u w-r-? ----------------------- How long will you work? 0
Budu pracovat, dokud budu moci. I’ll--ork--s --n- -s I can. I’ll work as long as I can. I-l- w-r- a- l-n- a- I c-n- --------------------------- I’ll work as long as I can. 0
Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. I-ll w--k--s-l-ng -- I--m-h--lthy. I’ll work as long as I am healthy. I-l- w-r- a- l-n- a- I a- h-a-t-y- ---------------------------------- I’ll work as long as I am healthy. 0
Leží v posteli, místo aby pracoval. H---ie- ---b---i-s-ea---- -or-i--. He lies in bed instead of working. H- l-e- i- b-d i-s-e-d o- w-r-i-g- ---------------------------------- He lies in bed instead of working. 0
Čte si časopis, místo aby vařila. S-e----d- -h- newsp-per -nste-d o---o---ng. She reads the newspaper instead of cooking. S-e r-a-s t-e n-w-p-p-r i-s-e-d o- c-o-i-g- ------------------------------------------- She reads the newspaper instead of cooking. 0
Sedí v hospodě, místo aby šel domů. He is -t the-b-r-in---a--o---o--g--o-e. He is at the bar instead of going home. H- i- a- t-e b-r i-s-e-d o- g-i-g h-m-. --------------------------------------- He is at the bar instead of going home. 0
Pokud vím, bydlí zde. A- f-r -s---know--he live- here. As far as I know, he lives here. A- f-r a- I k-o-, h- l-v-s h-r-. -------------------------------- As far as I know, he lives here. 0
Pokud vím, je jeho žena nemocná. As -a- as-- k-ow- -----ife--s---l. As far as I know, his wife is ill. A- f-r a- I k-o-, h-s w-f- i- i-l- ---------------------------------- As far as I know, his wife is ill. 0
Pokud vím, je nezaměstnaný. As f-r a- I--n-w- -- is-u---p--y--. As far as I know, he is unemployed. A- f-r a- I k-o-, h- i- u-e-p-o-e-. ----------------------------------- As far as I know, he is unemployed. 0
Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. I o--r--ep-;---h-r-ise --- ha---been--- -i-e. I overslept; otherwise I’d have been on time. I o-e-s-e-t- o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. --------------------------------------------- I overslept; otherwise I’d have been on time. 0
Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. I -i-s-d -h--bus- -the----e --d-ha----e-------im-. I missed the bus; otherwise I’d have been on time. I m-s-e- t-e b-s- o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. -------------------------------------------------- I missed the bus; otherwise I’d have been on time. 0
Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. I---dn’- -i-- the ----/ I --- lo--- ot------e-I’d----e --e------i--. I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time. I d-d-’- f-n- t-e w-y / I g-t l-s-; o-h-r-i-e I-d h-v- b-e- o- t-m-. -------------------------------------------------------------------- I didn’t find the way / I got lost; otherwise I’d have been on time. 0

Jazyky a matematika

Myšlení a řeč patří k sobě. Jedno druhé ovlivňuje. Jazykové struktury ovlivňují struktury myšlení. Například v některých jazycích neexistují slova pro číslice. Lidé při hovoru nerozumí konceptu čísel. Matematika a jazyk tedy k sobě také v jistém smyslu patří. Gramatické a matematické struktury jsou často podobné. Někteří vědci si myslí, že jsou také podobně zpracovávány. Věří, že centrum řeči je také zodpovědné za matematiku. Pomáhá mozku vykonávat početní operace. Nedávné studie však dospěly k jiným závěrům. Ukazují, že náš mozek zpracovává matematiku bez pomoci řeči. Vědci zkoumali tři lidi. Jejich mozek byl následkem zranění poškozen. Poškozeno bylo i centrum řeči. Tito lidé měli s řečí velké potíže. Nebyli schopni formulovat jednoduché věty. Některým slovům ani nerozuměli. Po jazykovém testu měli tito lidé řešit matematické problémy. Některé matematické úlohy byly velmi těžké. Přesto je dokázali vyřešit! Výsledky této studie jsou velmi zajímavé. Ukazují, že matematika není kódována slovy. Je možné, že jazyk a matematika mají stejný základ. Obojí je zpracováváno ve stejném centru. Matematika se však nemusí nejdříve převádět na řeč. Možná se matematika a jazyk i společně vyvíjejí… Když je ale mozek hotov, existují odděleně!