М- ----н-----ли---ли-и -ві-и.
Ми повинні були полити квіти.
М- п-в-н-і б-л- п-л-т- к-і-и-
-----------------------------
Ми повинні були полити квіти. 0 My p-v-n---b-ly-p-l-t- k-i--.My povynni buly polyty kvity.M- p-v-n-i b-l- p-l-t- k-i-y------------------------------My povynni buly polyty kvity.
Ми --в-нн- -у-и--им-ти -осуд.
Ми повинні були вимити посуд.
М- п-в-н-і б-л- в-м-т- п-с-д-
-----------------------------
Ми повинні були вимити посуд. 0 My p-v-n-i -ul- ----t- -o---.My povynni buly vymyty posud.M- p-v-n-i b-l- v-m-t- p-s-d------------------------------My povynni buly vymyty posud.
Чи--------------л---п-атити-р---н--?
Чи повинні ви були оплатити рахунок?
Ч- п-в-н-і в- б-л- о-л-т-т- р-х-н-к-
------------------------------------
Чи повинні ви були оплатити рахунок? 0 C-y p-------vy ---y -p--------ak-un-k?Chy povynni vy buly oplatyty rakhunok?C-y p-v-n-i v- b-l- o-l-t-t- r-k-u-o-?--------------------------------------Chy povynni vy buly oplatyty rakhunok?
Чи по--нн- в- ---и --пла---- за вх-д?
Чи повинні ви були заплатити за вхід?
Ч- п-в-н-і в- б-л- з-п-а-и-и з- в-і-?
-------------------------------------
Чи повинні ви були заплатити за вхід? 0 C-y p--y--- v--bu-y--a--a--ty z---k-i-?Chy povynni vy buly zaplatyty za vkhid?C-y p-v-n-i v- b-l- z-p-a-y-y z- v-h-d----------------------------------------Chy povynni vy buly zaplatyty za vkhid?
Х-- п--и------в-поп-ощ-ти-я?
Хто повинен був попрощатися?
Х-о п-в-н-н б-в п-п-о-а-и-я-
----------------------------
Хто повинен був попрощатися? 0 K-t- p--y-en-b-v pop-o-hc--t--ya?Khto povynen buv poproshchatysya?K-t- p-v-n-n b-v p-p-o-h-h-t-s-a----------------------------------Khto povynen buv poproshchatysya?
Ми-н- ----л---і-ого---т-.
Ми не хотіли нічого пити.
М- н- х-т-л- н-ч-г- п-т-.
-------------------------
Ми не хотіли нічого пити. 0 M- -e k-ot-l---ichoho-p-t-.My ne khotily nichoho pyty.M- n- k-o-i-y n-c-o-o p-t-.---------------------------My ne khotily nichoho pyty.
Ми-н----т-л- зава--ти.
Ми не хотіли заважати.
М- н- х-т-л- з-в-ж-т-.
----------------------
Ми не хотіли заважати. 0 My--- -hoti-- -a--z--t-.My ne khotily zavazhaty.M- n- k-o-i-y z-v-z-a-y-------------------------My ne khotily zavazhaty.
Я д--а--- дум-л-, щ- -- х-тів--ателе-ону-а---с--їй-др-----.
Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині.
Я д-м-в / д-м-л-, щ- т- х-т-в з-т-л-ф-н-в-т- с-о-й д-у-и-і-
-----------------------------------------------------------
Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині. 0 YA--uma--- dum------h--- -y---ot-- --t-l---n-v-ty-svoi--̆--ruzh-n-.YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty svoi-y- druzhyni.Y- d-m-v / d-m-l-, s-c-o t- k-o-i- z-t-l-f-n-v-t- s-o-̈-̆ d-u-h-n-.-------------------------------------------------------------------YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty svoïy̆ druzhyni.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Mislio sam da si htio nazvati svoju suprugu.
Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати своїй дружині.
YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty svoïy̆ druzhyni.
Я--умав / дума-а- що ------і- -ат-л---нув--и-у-до--дкове б-ро.
Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро.
Я д-м-в / д-м-л-, щ- т- х-т-в з-т-л-ф-н-в-т- у д-в-д-о-е б-р-.
--------------------------------------------------------------
Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро. 0 Y--d---v-/ d--al-,-shch- t- ---tiv ---el-fo-uvaty - d-vidkove-by--o.YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty u dovidkove byuro.Y- d-m-v / d-m-l-, s-c-o t- k-o-i- z-t-l-f-n-v-t- u d-v-d-o-e b-u-o---------------------------------------------------------------------YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty u dovidkove byuro.
Više jezika
Kliknite na zastavu!
Mislio sam da si htio nazvati informacije.
Я думав / думала, що ти хотів зателефонувати у довідкове бюро.
YA dumav / dumala, shcho ty khotiv zatelefonuvaty u dovidkove byuro.
U reklamama se koristi mnogo slika.
Slike pobuđuju naše posebne interese.
Njih promatramo duže i intenzivnije od slova.
Na taj način nam reklama u kojoj su prisutne slike dulje ostaje u sjećanju.
Slike također pobuđuju jake emocionalne reakcije.
Mozak jako brzo prepoznaje slike.
On odmah zna što se na slici treba vidjeti.
Slova funkcioniraju drugačije od slika.
Ona su apstraktni znakovi.
Stoga naš mozak sporije reagira na slova.
Najprije mora razumjeti značenje riječi.
Moglo bi se reći da znakove mora prevoditi centar za govor.
No slova također mogu pobuditi emocije.
Zato veličina teksta jedino mora biti jako upečatljiva.
Istraživanja pokazuju da velika slova imaju veliki utjecaj.
Velika slova nisu samo upečatljivija od malih.
Ona također stvaraju jaku emocionalnu reakciju.
To vrijedi i za pozitivne i za negativne osjećaje.
Čovjeku je oduvijek bila važna veličina stvari.
Čovjek je prisiljen brzo reagirati za vrijeme opasnosti.
A kad je nešto veliko, obično je i vrlo blizu!
Dakle, razumljivo je da velike slike pobuđuju jake reakcije.
Manje je jasno zašto reagiramo i na velika slova.
Slova zapravo mozgu ne predstavljaju nikakav signal.
Unatoč tome mozak pokazuje jaku aktivnost dok vidi velika slova.
Istraživačima je ovaj rezultat jako zanimljiv.
On pokazuje koliko su nam slova postala važna.
Naš mozak je na neki način naučio reagirati na pismo...