արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 2   »   ku Small Talk 2

21 [քսանմեկ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Kurdish (Kurmanji) Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: Hûn ji--u--e? Hûn ji ku ne? H-n j- k- n-? ------------- Hûn ji ku ne? 0
Բազելից: Basel--m-. Baselî me. B-s-l- m-. ---------- Baselî me. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B---l-li --êdê ye. Basel li Swêdê ye. B-s-l l- S-ê-ê y-. ------------------ Basel li Swêdê ye. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Ez d----im-----i -ir-z -u--er bi--sîn--? Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? E- d-k-r-m w- b- B-r-z M-l-e- b-n-s-n-m- ---------------------------------------- Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? 0
Նա օտարերկրացի է: Ew---- bi-a--y-. Ew xwe biyaniye. E- x-e b-y-n-y-. ---------------- Ew xwe biyaniye. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: E- -i gelek --m-n-- ---x---. Ew bi gelek zimanan diaxive. E- b- g-l-k z-m-n-n d-a-i-e- ---------------------------- Ew bi gelek zimanan diaxive. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: E- -ara --k-m-e---n -i-v---i-? Ew cara yekem e hûn li vir in? E- c-r- y-k-m e h-n l- v-r i-? ------------------------------ Ew cara yekem e hûn li vir in? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Na- --r j---at---m. Na, par jî hatibûm. N-, p-r j- h-t-b-m- ------------------- Na, par jî hatibûm. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: Lêb-l--t-nê-ji b- he--ey--ê. Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. L-b-l- t-n- j- b- h-f-e-e-ê- ---------------------------- Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: E- de- ----w-ş--a ---diçe? Ew der li xweşiya we diçe? E- d-r l- x-e-i-a w- d-ç-? -------------------------- Ew der li xweşiya we diçe? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Pir --- e.------ -e--kî---l--r- --. Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. P-r b-ş e- M-r-v g-l-k- d-l-e-m i-. ----------------------------------- Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: û--î-----î -i x-e---a --n--içe. û dîmen jî li xweşiya min diçe. û d-m-n j- l- x-e-i-a m-n d-ç-. ------------------------------- û dîmen jî li xweşiya min diçe. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: P--e-a---------çi---? Pîşeya/Karê we çi ye? P-ş-y-/-a-ê w- ç- y-? --------------------- Pîşeya/Karê we çi ye? 0
Ես թարգմանիչ եմ: E----r--r -m. Ez wergêr im. E- w-r-ê- i-. ------------- Ez wergêr im. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: Pirt-ka- ---d--e----m. Pirtûkan werdigerînim. P-r-û-a- w-r-i-e-î-i-. ---------------------- Pirtûkan werdigerînim. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Hû- li-----b--t-n----? Hûn li vir bi tenê ne? H-n l- v-r b- t-n- n-? ---------------------- Hûn li vir bi tenê ne? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Na, j-na ----mê------ -- -iv-r e. Na, jina min/mêrê min jî livir e. N-, j-n- m-n-m-r- m-n j- l-v-r e- --------------------------------- Na, jina min/mêrê min jî livir e. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Û --------rok-n -in-j- l--wir-i-. Û herdu zarokên min jî li wir in. Û h-r-u z-r-k-n m-n j- l- w-r i-. --------------------------------- Û herdu zarokên min jî li wir in. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -