Frasario

it potere   »   et midagi tohtima

73 [settantatré]

potere

potere

73 [seitsekümmend kolm]

midagi tohtima

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Estone Suono di più
Puoi già guidare? T---- s- -u-a a----- --i--? Tohid sa juba autoga sõita? T-h-d s- j-b- a-t-g- s-i-a- --------------------------- Tohid sa juba autoga sõita? 0
Puoi già bere alcol? To-id-s--j--a-a--o---i-juua? Tohid sa juba alkoholi juua? T-h-d s- j-b- a-k-h-l- j-u-? ---------------------------- Tohid sa juba alkoholi juua? 0
Puoi già andare all’estero da solo? T-h-d -a ju-a------v--ism-a-e--õ---? Tohid sa juba üksi välismaale sõita? T-h-d s- j-b- ü-s- v-l-s-a-l- s-i-a- ------------------------------------ Tohid sa juba üksi välismaale sõita? 0
potere / avere il permesso di toh---a tohtima t-h-i-a ------- tohtima 0
Possiamo fumare qui? Tohime -- sii- s--t-e-ada? Tohime me siin suitsetada? T-h-m- m- s-i- s-i-s-t-d-? -------------------------- Tohime me siin suitsetada? 0
È permesso fumare qui? T-h-b-siin ------tad-? Tohib siin suitsetada? T-h-b s-i- s-i-s-t-d-? ---------------------- Tohib siin suitsetada? 0
Si può pagare con la carta di credito? T-h---s--- -red-i-kaardi-a-------? Tohib siin krediitkaardiga maksta? T-h-b s-i- k-e-i-t-a-r-i-a m-k-t-? ---------------------------------- Tohib siin krediitkaardiga maksta? 0
Si può pagare con un assegno? T-h-- s-i--t--kiga-m-k-ta? Tohib siin tšekiga maksta? T-h-b s-i- t-e-i-a m-k-t-? -------------------------- Tohib siin tšekiga maksta? 0
Si può pagare solo in contanti? T-hib---in ai--lt-su--rah-s-maks--? Tohib siin ainult sularahas maksta? T-h-b s-i- a-n-l- s-l-r-h-s m-k-t-? ----------------------------------- Tohib siin ainult sularahas maksta? 0
Posso telefonare un momento? Tohin ma --tk-l--eli--a--? Tohin ma hetkel helistada? T-h-n m- h-t-e- h-l-s-a-a- -------------------------- Tohin ma hetkel helistada? 0
Posso chiedere qualcosa? T--in ma-het--l----a-----s-d-? Tohin ma hetkel midagi küsida? T-h-n m- h-t-e- m-d-g- k-s-d-? ------------------------------ Tohin ma hetkel midagi küsida? 0
Posso dire qualcosa? To-i---a h----l--idagi ö---a? Tohin ma hetkel midagi öelda? T-h-n m- h-t-e- m-d-g- ö-l-a- ----------------------------- Tohin ma hetkel midagi öelda? 0
Non può dormire al parco. T- e- t----p-rgis--agad-. Ta ei tohi pargis magada. T- e- t-h- p-r-i- m-g-d-. ------------------------- Ta ei tohi pargis magada. 0
Non può dormire in auto / macchina. T- ei t-h- a--o- m---da. Ta ei tohi autos magada. T- e- t-h- a-t-s m-g-d-. ------------------------ Ta ei tohi autos magada. 0
Non può dormire in stazione. Ta ei --hi-r-ng-j--m-- -a----. Ta ei tohi rongijaamas magada. T- e- t-h- r-n-i-a-m-s m-g-d-. ------------------------------ Ta ei tohi rongijaamas magada. 0
Possiamo sederci? T-hi----e-ist-da? Tohime me istuda? T-h-m- m- i-t-d-? ----------------- Tohime me istuda? 0
Possiamo avere il menu? Toh----m--m-n--d-saad-? Tohime me menüüd saada? T-h-m- m- m-n-ü- s-a-a- ----------------------- Tohime me menüüd saada? 0
Possiamo pagare separatamente? Toh----m- ----d- -a----? Tohime me eraldi maksta? T-h-m- m- e-a-d- m-k-t-? ------------------------ Tohime me eraldi maksta? 0

Come fa il cervello ad imparare le parole nuove?

Quando impariamo i vocaboli, il nostro cervello memorizza le nuove informazioni. Per imparare, c’è bisogno di ripetere costantemente. La memorizzazione di nuove parole dipende da molteplici fattori. Il più importante è la ripetizione costante dei vocaboli. Se leggiamo o scriviamo spesso le parole, queste vengono memorizzate ed archiviate come se fossero una fotografia. Tale principio si ripresenta nella stessa forma anche nelle scimmie, le quali imparano a “leggere” le parole, se le vedono spesso. Sebbene non capiscano le parole, le riconoscono. Per imparare a parlare fluentemente una lingua, dobbiamo conoscere tante parole e saperle impiegare. La nostra memoria funziona come un archivio. Per trovare subito una parola, bisogna sapere dove cercarla. Pertanto, è meglio imparare le parole nel contesto in cui vengono impiegate; in questo modo, la memoria saprà subito dove andare a cercarle. Ma anche ciò che abbiamo imparato rischia di cadere nel dimenticatoio. Per questo motivo, la conoscenza attiva diventa passiva. In generale, dimentichiamo le parole quando non ne abbiamo bisogno. Così, la nostra mente fa spazio ad altre parole, magari più importanti. E’ essenziale, allora, attivare sempre le conoscenze che abbiamo depositato nella memoria. Ciò che non ricordiamo al momento, non è andato perduto per sempre. Infatti, quando consultiamo il significato di un vocabolo che abbiamo dimenticato, ci accorgiamo subito di averlo già imparato. Così, impariamo per la seconda volta. Questa volta, più velocemente! Chi vuole ampliare il proprio vocabolario, dovrebbe avere più hobby. Tutti noi abbiamo alcuni interessi e ci occupiamo sempre delle stesse cose. Ma i campi semantici di una lingua sono tanti. Chi si interessa di politica, dovrebbe anche leggere la gazzetta dello sport!