Puoi già guidare?
მა-ქანის---რებ-ს უ-ლებ- -კვ--გ-ქვ-?
მ------- ტ------ უ----- უ--- გ-----
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
man--n-s-t-a--bis -p-eba u-'v--ga---?
m------- t------- u----- u---- g-----
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Puoi già guidare?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
Puoi già bere alcol?
ალ-ოჰ-ლის----ე-ის--ფლე-ა -კვე--ა-ვს?
ა-------- დ------ უ----- უ--- გ-----
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
al---ho-i----le--s u-leba -k-ve gak-s?
a--------- d------ u----- u---- g-----
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Puoi già bere alcol?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
Puoi già andare all’estero da solo?
ს-----რგა-ე- -ა-ტ- -ა--ზ---ებ-- უფლ--ა-უ--ე-გ-ქვ-?
ს----------- მ---- გ----------- უ----- უ--- გ-----
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
sa-g-va--aret-m-rt-o--am-z-v-ebis -p-eba -k'-e g-k--?
s------------ m----- g----------- u----- u---- g-----
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
Puoi già andare all’estero da solo?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
potere / avere il permesso di
ნ-ბა--ვა
ნ-------
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
ne-art-a
n-------
n-b-r-v-
--------
nebartva
potere / avere il permesso di
ნებართვა
nebartva
Possiamo fumare qui?
შეიძ--ბა-ა- ---წიოთ?
შ------- ა- მ-------
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
s-----l--a----m---s'-o-?
s--------- a- m---------
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
Possiamo fumare qui?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sheidzleba ak movts'iot?
È permesso fumare qui?
აქ მო-ევ--შ--ძლ-ბა?
ა- მ----- შ--------
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
ak m---'-v-----i------?
a- m------- s----------
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
È permesso fumare qui?
აქ მოწევა შეიძლება?
ak mots'eva sheidzleba?
Si può pagare con la carta di credito?
ს--რე-იტო ბ--ა--თ ---ა-დ---ეს-ძ--ბ--ი-?
ს-------- ბ------ გ------ შ------------
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
sak'r--i-'- b-ratit-----k--a s-es-d---b--ia?
s---------- b------ g------- s--------------
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Si può pagare con la carta di credito?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
Si può pagare con un assegno?
ჩეკ------ახდ----ს--ლ-ბ--ი-?
ჩ---- გ------ შ------------
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
c-e-'i- ga-----a-s-----z--bel-a?
c------ g------- s--------------
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Si può pagare con un assegno?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
Si può pagare solo in contanti?
მ--ლ-დ ნ--დ----ლი- ------ა- შ------ბ--ი?
მ----- ნ---- ფ---- გ------- შ-----------
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
mkho--- ---h-------t--a-a--da----e--dz-e----?
m------ n----- p---- g-------- s-------------
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Si può pagare solo in contanti?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
Posso telefonare un momento?
შე-ძლება-ერთ- დ-ვრე-ო?
შ------- ე--- დ-------
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
s-ei--l-b- e--i -a--e--o?
s--------- e--- d--------
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
Posso telefonare un momento?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
sheidzleba erti davrek'o?
Posso chiedere qualcosa?
შ-----ბა-რ---- -ი---ხ-?
შ------- რ---- ვ-------
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
s-eidzle----ag-ats--i-'-t--o?
s--------- r------ v---------
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
Posso chiedere qualcosa?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sheidzleba raghats vik'itkho?
Posso dire qualcosa?
შე-ძ-ე-- რ-ღ-ც-ვ-ქვა?
შ------- რ---- ვ-----
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
sheidzl-b- -----ts vt-v-?
s--------- r------ v-----
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
Posso dire qualcosa?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
sheidzleba raghats vtkva?
Non può dormire al parco.
მ-ს პ---შ- -ილი- უ--ება--რ--ქვ-.
მ-- პ----- ძ---- უ----- ა- ა----
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
ma- --ar-'-hi d-ili- upleb--a- ---s.
m-- p-------- d----- u----- a- a----
m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
------------------------------------
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Non può dormire al parco.
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
Non può dormire in auto / macchina.
მა---ან-ა-აშ- --ლის--ფლე-ა--- -ქვ-.
მ-- მ-------- ძ---- უ----- ა- ა----
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-- ---------i--------upl----ar-a-v-.
m-- m--------- d----- u----- a- a----
m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-------------------------------------
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Non può dormire in auto / macchina.
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
Non può dormire in stazione.
მა---ა---რზე ----ს-უფლ-ბა-არ -ქვს.
მ-- ს------- ძ---- უ----- ა- ა----
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
m-s ----u-ze---il-- ---e-- -----v-.
m-- s------- d----- u----- a- a----
m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-----------------------------------
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Non può dormire in stazione.
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
Possiamo sederci?
შ--ძ-ება და---დ--?
შ------- დ--------
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
s-eid--eb- -avs-hd-t?
s--------- d---------
s-e-d-l-b- d-v-k-d-t-
---------------------
sheidzleba davskhdet?
Possiamo sederci?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba davskhdet?
Possiamo avere il menu?
შ-იძლება---ნიუ --გ-იტ--ოთ?
შ------- მ---- მ----------
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
s--idzl-ba -en-u---g-i-'ano-?
s--------- m---- m-----------
s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t-
-----------------------------
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Possiamo avere il menu?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba meniu mogvit'anot?
Possiamo pagare separatamente?
შ--ძ-ე-ა-------ლ-ე გ-------დ--?
შ------- ც-------- გ-----------
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
s-ei-zle---t----t-a-k-e---dav-khadot?
s--------- t----------- g------------
s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-?
-------------------------------------
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
Possiamo pagare separatamente?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?