Puoi già guidare?
-- اج-زه----ی ر-ن--گی ----
-- ا---- د--- ر------ ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
to-ej--- -â-i--ân---eg------?
t- e---- d--- r-------- k----
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
Puoi già guidare?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
Puoi già bere alcol?
تو ----ه د----ا-----نو---
-- ا---- د--- ا--- ب------
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
to ---z--d-r--a-kol b---shi?
t- e---- d--- a---- b-------
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
Puoi già bere alcol?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
Puoi già andare all’estero da solo?
-- ا-از--د-ر---ن-ا-ب--خ--- ----کن--
-- ا---- د--- ت--- ب- خ--- س-- ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
to e-â---d--i -an-â--- -h-re---af-r-kon-?
t- e---- d--- t---- b- k----- s---- k----
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
Puoi già andare all’estero da solo?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
potere / avere il permesso di
-جا-ه--اش-ن
----- د-----
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
e-âze--âsh--n
e---- d------
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
potere / avere il permesso di
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
Possiamo fumare qui?
-جازه--س--ا--جا----ا- -ک--م-
----- ه-- ا---- س---- ب------
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
ej-ze ---t-in-- -ig---b-ke-hi-?
e---- h--- i--- s---- b--------
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Possiamo fumare qui?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
È permesso fumare qui?
این-ا -ی-ا- -شی-ن-م--ز اس-؟
----- س---- ک---- م--- ا----
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
inj- si----k---i-----ojâ- as-?
i--- s---- k------- m---- a---
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
È permesso fumare qui?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Si può pagare con la carta di credito?
----و- ---ک-ر- ا-ت--ر---رداخت--رد؟
م----- ب- ک--- ا------ پ----- ک----
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
mit-v-n-bâ-k---- e-eteb--i-p---â-h- -e---?
m------ b- k---- e-------- p------- n-----
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Si può pagare con la carta di credito?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Si può pagare con un assegno?
---ش-د با چک--ر---- ک--؟
------ ب- چ- پ----- ک----
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
mi--vân-bâ c-------dâ--- ka--?
m------ b- c--- p------- k----
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Si può pagare con un assegno?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Si può pagare solo in contanti?
م-شو--ف-ط نق-------ت-کر-؟
م----- ف-- ن-- پ----- ک----
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
fa-hat n---- p---âk-tan moj-z---t?
f----- n---- p--------- m---- a---
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Si può pagare solo in contanti?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Posso telefonare un momento?
م---وان-----ل-ظ- تل-ن ب--م؟
-------- ی- ل--- ت--- ب-----
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
mitavân---la-z--- -ele-on be--nam?
m-------- l------ t------ b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Posso telefonare un momento?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Posso chiedere qualcosa?
---وا---یک-ل-ظه-چ-زی--پر-م؟
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
m--avânam---h-e----------l--o-a-?
m-------- l------ y-- s--- k-----
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Posso chiedere qualcosa?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Posso dire qualcosa?
م--ت-انم--ک------چی---بگو--؟
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
mitavâ--- ---z--- ---zi ---uy--?
m-------- l------ c---- b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Posso dire qualcosa?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Non può dormire al parco.
-و-(---)-اج-زه-ن-ارد د----رک-ب---ب-.
-- (---- ا---- ن---- د- پ--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
oo ej-ze -ad-r-- da--pâr---e-h-b--.
o- e---- n------ d-- p--- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Non può dormire al parco.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Non può dormire in auto / macchina.
-----------ا-ه---ا-د-د--خودر- بخو-بد.
-- (---- ا---- ن---- د- خ---- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
oo ej-z- n-dâr-d--a- khodro --k--b-d.
o- e---- n------ d-- k----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Non può dormire in auto / macchina.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Non può dormire in stazione.
-- (---- ----- ند-ر- -رای-تگا---طار ب--اب--
-- (---- ا---- ن---- د-------- ق--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
oo --âze nadâ-a--da- is-g-he gh-târ -----bad.
o- e---- n------ d-- i------ g----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Non può dormire in stazione.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Possiamo sederci?
--ازه دار-- ب-ش-----
----- د---- ب--------
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
ejâ-- d-r-----n---inim?
e---- d---- b----------
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
Possiamo sederci?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
Possiamo avere il menu?
م--تو--یم-ل------ا-را--اشته ---ی--
--------- ل--- غ-- ر- د---- ب------
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
ej--e-dârim---ste----za r--d---t- ---h-m?
e---- d---- l---- g---- r- d----- b------
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Possiamo avere il menu?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Possiamo pagare separatamente?
م----انیم---- پر-ا-ت-ک-ی-؟
--------- ج-- پ----- ک-----
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
e-âze-dârim --d- p-r-âkht--am----?
e---- d---- j--- p------- n-------
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
Possiamo pagare separatamente?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?