Frasario

it chiedere qualcosa   »   de um etwas bitten

74 [settantaquattro]

chiedere qualcosa

chiedere qualcosa

74 [vierundsiebzig]

um etwas bitten

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Tedesco Suono di più
Mi può tagliare i capelli? K----n---e-m-r -i--H-ar- ---------? Können Sie mir die Haare schneiden? K-n-e- S-e m-r d-e H-a-e s-h-e-d-n- ----------------------------------- Können Sie mir die Haare schneiden? 0
Non troppo corti, per favore. Nich---u--u-z- bit-e. Nicht zu kurz, bitte. N-c-t z- k-r-, b-t-e- --------------------- Nicht zu kurz, bitte. 0
Un po’ più corti, per favore. Et----kü-ze-,-----e. Etwas kürzer, bitte. E-w-s k-r-e-, b-t-e- -------------------- Etwas kürzer, bitte. 0
Può sviluppare le foto? K-nn-- Sie---e B--d-- -n--i--eln? Können Sie die Bilder entwickeln? K-n-e- S-e d-e B-l-e- e-t-i-k-l-? --------------------------------- Können Sie die Bilder entwickeln? 0
Le foto sono nel CD. D-e-Fotos -i-d au- d-- CD. Die Fotos sind auf der CD. D-e F-t-s s-n- a-f d-r C-. -------------------------- Die Fotos sind auf der CD. 0
Le foto sono nella macchina fotografica. Die----os-si---i--d-r---mera. Die Fotos sind in der Kamera. D-e F-t-s s-n- i- d-r K-m-r-. ----------------------------- Die Fotos sind in der Kamera. 0
Può aggiustare l’orologio? Kö-n-n -ie d-- Uh- --p------n? Können Sie die Uhr reparieren? K-n-e- S-e d-e U-r r-p-r-e-e-? ------------------------------ Können Sie die Uhr reparieren? 0
Il vetro è rotto. Da--G--s-ist--a-u-t. Das Glas ist kaputt. D-s G-a- i-t k-p-t-. -------------------- Das Glas ist kaputt. 0
La batteria è scarica. D-e-Ba----i- i-t-leer. Die Batterie ist leer. D-e B-t-e-i- i-t l-e-. ---------------------- Die Batterie ist leer. 0
Può stirare la camicia? K-nnen -ie da- --md b---l-? Können Sie das Hemd bügeln? K-n-e- S-e d-s H-m- b-g-l-? --------------------------- Können Sie das Hemd bügeln? 0
Può pulire i pantaloni? K-nn-n---- --- H-s- rei--g-n? Können Sie die Hose reinigen? K-n-e- S-e d-e H-s- r-i-i-e-? ----------------------------- Können Sie die Hose reinigen? 0
Può aggiustare le scarpe? Können --e -ie S--u---rep-ri---n? Können Sie die Schuhe reparieren? K-n-e- S-e d-e S-h-h- r-p-r-e-e-? --------------------------------- Können Sie die Schuhe reparieren? 0
Ha da accendere? Kön--n Sie m-- --uer -eb--? Können Sie mir Feuer geben? K-n-e- S-e m-r F-u-r g-b-n- --------------------------- Können Sie mir Feuer geben? 0
Ha dei fiammiferi o un accendino? H-be----e--t-ei-hh-lz---o-e------F--erze-g? Haben Sie Streichhölzer oder ein Feuerzeug? H-b-n S-e S-r-i-h-ö-z-r o-e- e-n F-u-r-e-g- ------------------------------------------- Haben Sie Streichhölzer oder ein Feuerzeug? 0
Ha un portacenere? Habe------e-nen-A-c--n-e----? Haben Sie einen Aschenbecher? H-b-n S-e e-n-n A-c-e-b-c-e-? ----------------------------- Haben Sie einen Aschenbecher? 0
Fuma sigari? R-------S-e -i-a-r-n? Rauchen Sie Zigarren? R-u-h-n S-e Z-g-r-e-? --------------------- Rauchen Sie Zigarren? 0
Fuma sigarette? Ra-c-e- -ie-Z-gar----n? Rauchen Sie Zigaretten? R-u-h-n S-e Z-g-r-t-e-? ----------------------- Rauchen Sie Zigaretten? 0
Fuma la pipa? Rauch-- --e-P--ife? Rauchen Sie Pfeife? R-u-h-n S-e P-e-f-? ------------------- Rauchen Sie Pfeife? 0

Leggere ed imparare

La lettura e l’apprendimento sono attività complementari. L’apprendimento riguarda anche le lingue straniere. Chi vuole imparare bene una lingua straniera, dovrà leggere tanto. Leggendo letteratura in lingua straniera, impariamo ad elaborare intere frasi e il nostro cervello apprende vocaboli e regole grammaticali inserite nei rispettivi contesti. Tutto ciò contribuisce alla memorizzazione di nuove informazioni. Tuttavia, ci sono dei vocaboli che la nostra memoria non riesce a memorizzare facilmente. Quando leggiamo, impariamo a riconoscere il significato delle parole e sviluppiamo la nostra sensibilità linguistica. Naturalmente, la letteratura in lingua straniera non deve essere troppo difficile. Romanzi e racconti gialli possono essere assai efficaci. I quotidiani, invece, hanno il vantaggio di mostrare l’attualità. Anche i libri per ragazzi e i fumetti servono all’apprendimento. Le loro immagini facilitano la comprensione della lingua straniera. Non importa tanto cosa si scelga di leggere – l’essenziale è che sia attuale! La lingua, infatti, cambia nel tempo. Chi non riuscirà a trovare nulla per i propri gusti, potrà anche utilizzare degli appositi libri di testo. Esistono tanti testi semplici per principianti. La cosa importante è utilizzare sempre il vocabolario. Quando non si conosce il significato di una parola, bisogna cercarlo. In questo modo, il nostro cervello si attiva e impara rapidamente le nuove informazioni. Per tutte le parole di cui non si conosce il significato, si può stilare un glossario e utilizzarlo per ripetere spesso i vocaboli. Quando leggiamo, possiamo anche sottolineare e colorare le parole che non conosciamo. La volta dopo, saremo in grado di riconoscerle subito. Chi legge tanto ogni giorno, fa tanti progressi nella lingua straniera, perché il cervello impara a riconoscerla con rapidità. Prima o poi potremmo anche cominciare a pensare nella lingua che studiamo …