短语手册

zh 简单对话3   »   ky Small Talk 3

22[二十二]

简单对话3

简单对话3

22 [жыйырма эки]

22 [jıyırma eki]

Small Talk 3

[Jeŋil baarlaşuu 3]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 吉尔吉斯语 播放 更多
您 吸烟 吗 ? С----амеки тар-а---бы? Сиз тамеки тартасызбы? С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
S---t-m-k------a---bı? Siz tameki tartasızbı? S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
以前 是(我吸烟) 。 М-р-н--о-а. Мурун ооба. М-р-н о-б-. ----------- Мурун ооба. 0
Mur-n --b-. Murun ooba. M-r-n o-b-. ----------- Murun ooba.
但是 我 现在 不吸了 。 Биро--аз-р-та-еки ч-----м. Бирок азыр тамеки чекпейм. Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м- -------------------------- Бирок азыр тамеки чекпейм. 0
Bi-----z-r tame-- çe-pey-. Birok azır tameki çekpeym. B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m- -------------------------- Birok azır tameki çekpeym.
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? Э-----е---ам------рт--м--каршы эм--сиз-и? Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и- ----------------------------------------- Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? 0
E-e- -en ---eki t-r--a-,----şı-e--s-i-bi? Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi? E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i- ----------------------------------------- Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
不, 绝对 不会 。 Ж--- --к-р-карш- э-е-м--. Жок, такыр каршы эмесмин. Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н- ------------------------- Жок, такыр каршы эмесмин. 0
Jok, -a--r---r-- e--smin. Jok, takır karşı emesmin. J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n- ------------------------- Jok, takır karşı emesmin.
这 不 打扰 我 。 Б-л ме-и -ы-ч-ы--а--ырб---. Бул мени тынчсыздандырбайт. Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т- --------------------------- Бул мени тынчсыздандырбайт. 0
B------i tı-çs--da-d-r-a-t. Bul meni tınçsızdandırbayt. B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t- --------------------------- Bul meni tınçsızdandırbayt.
您 喝点 什么 吗 ? С-з -и- нерсе-и-------? Сиз бир нерсе ичесизби? С-з б-р н-р-е и-е-и-б-? ----------------------- Сиз бир нерсе ичесизби? 0
Siz-b-r --r-e ---si-bi? Siz bir nerse içesizbi? S-z b-r n-r-e i-e-i-b-? ----------------------- Siz bir nerse içesizbi?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? К-нь--? Коньяк? К-н-я-? ------- Коньяк? 0
K---ak? Konyak? K-n-a-? ------- Konyak?
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 Ж-----ен-сыра --се--ж------олм--. Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-. --------------------------------- Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. 0
Jok,-m-n-s-ra -ç--- -akş- b--mo-. Jok, men sıra içsem jakşı bolmok. J-k- m-n s-r- i-s-m j-k-ı b-l-o-. --------------------------------- Jok, men sıra içsem jakşı bolmok.
您 经常 旅行(出差) 吗 ? С-з-кө- -а--ат--йс-зб-? Сиз көп саякаттайсызбы? С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-? ----------------------- Сиз көп саякаттайсызбы? 0
Siz---p-s-y-ka-t-y-ı-bı? Siz köp sayakattaysızbı? S-z k-p s-y-k-t-a-s-z-ı- ------------------------ Siz köp sayakattaysızbı?
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 Оо-а,--е---ине- и----пар--р м-н-н. Ооба, негизинен иш сапарлар менен. О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н- ---------------------------------- Ооба, негизинен иш сапарлар менен. 0
O--a, negizi-en-----ap----r--en-n. Ooba, negizinen iş saparlar menen. O-b-, n-g-z-n-n i- s-p-r-a- m-n-n- ---------------------------------- Ooba, negizinen iş saparlar menen.
不过 现在 我们 在这里 度假 。 Б---к---ы---у--ж--------ал--д-б--. Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з- ---------------------------------- Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. 0
B-r-- --ı--b-l je-d--e- --u-dab-z. Birok azır bul jerde es aluudabız. B-r-k a-ı- b-l j-r-e e- a-u-d-b-z- ---------------------------------- Birok azır bul jerde es aluudabız.
好热的 天 啊 ! К---а- --ык! Кандай ысык! К-н-а- ы-ы-! ------------ Кандай ысык! 0
K--d-y ---k! Kanday ısık! K-n-a- ı-ı-! ------------ Kanday ısık!
是啊, 今天 真的 是 很热 。 О--а, бүгүн--ы--н-а ---к. Ооба, бүгүн чынында ысык. О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-. ------------------------- Ооба, бүгүн чынында ысык. 0
O--a---ü-ün-çın--d- ıs--. Ooba, bügün çınında ısık. O-b-, b-g-n ç-n-n-a ı-ı-. ------------------------- Ooba, bügün çınında ısık.
我们 到 阳台上 去 吧 。 Бал-о-го -ы--лы. Балконго чыгалы. Б-л-о-г- ч-г-л-. ---------------- Балконго чыгалы. 0
Balkong- çıg-l-. Balkongo çıgalı. B-l-o-g- ç-g-l-. ---------------- Balkongo çıgalı.
明天 这里 有 一个 聚会 。 Эр--ң-б-л жерде --ч- ---от. Эртең бул жерде кече болот. Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т- --------------------------- Эртең бул жерде кече болот. 0
E-t-ŋ-bu----r-- ------o--t. Erteŋ bul jerde keçe bolot. E-t-ŋ b-l j-r-e k-ç- b-l-t- --------------------------- Erteŋ bul jerde keçe bolot.
您 也 来 吗 ? Сиз ---к-------и? Сиз да келесизби? С-з д- к-л-с-з-и- ----------------- Сиз да келесизби? 0
S-z--a -e-es-z--? Siz da kelesizbi? S-z d- k-l-s-z-i- ----------------- Siz da kelesizbi?
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 О-ба- -и- да --к---лды-. Ооба, биз да чакырылдык. О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-. ------------------------ Ооба, биз да чакырылдык. 0
O-b-, biz-----akır--d-k. Ooba, biz da çakırıldık. O-b-, b-z d- ç-k-r-l-ı-. ------------------------ Ooba, biz da çakırıldık.

语言和文字

任何语言都在为沟通人类而服务 我们说话时就是在表达自己的所思所感。 然而我们说话时并非总是恪守语言规则。 我们会使用个人的口语,通俗语。 而书面语却不一样。 书面语展示了所有的语言规则。 但首先是文字让一种语言成为了真正的语言。 文字让语言可视化。 通过文字,知识可以流传千古而不衰。 因此文字是任何高度发达文明的基础。 5000多年前出现了人类最早的文字。 即苏美尔人的楔形文字。 楔形文字被刻在泥板上。 而且被使用了三千多年之久。 古埃及形象文字差不多也存在了这么久。 无数科学家致力于古埃及文字研究。 古埃及象形文字展现的是一个相对复杂的书写系统。 但埃及当初创造文字的理由也许非常简单。 那时的埃及是一个人口众多的庞大帝国。 日常生活,尤其是经济生活需要组织。 需要有效率地管理税收和会计。 因此古埃及人创造了文字。 而字母文字系统则是苏美尔人的创造。 每种文字都展示了该文字使用者的许多故事。 此外,每个国家的特色都展现在它的文字里。 然而不幸的是,书法正在逐渐走向消失。 现代技术让书法几乎变成了多余的存在。 因此:不光要说,还要不断地写下去!