Разговорник

mk Активности за време на одморот   »   el Δραστηριότητες στις διακοπές

48 [четириесет и осум]

Активности за време на одморот

Активности за време на одморот

48 [σαράντα οκτώ]

48 [saránta oktṓ]

Δραστηριότητες στις διακοπές

[Drastēriótētes stis diakopés]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
Дали е чиста плажата? Εί--ι-κ---ρή-η-π---λ--; Είναι καθαρή η παραλία; Ε-ν-ι κ-θ-ρ- η π-ρ-λ-α- ----------------------- Είναι καθαρή η παραλία; 0
Eín-i-k-t--r--- --ra--a? Eínai katharḗ ē paralía? E-n-i k-t-a-ḗ ē p-r-l-a- ------------------------ Eínai katharḗ ē paralía?
Може ли човек таму да плива? Μ------κ-ν-ί--να ---ει-μπ-νι--ε---; Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-ν-ι μ-ά-ι- ε-ε-; ----------------------------------- Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί; 0
M----- -a-eís -a-kán-- mpán-o e-e-? Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí? M-o-e- k-n-í- n- k-n-i m-á-i- e-e-? ----------------------------------- Mporeí kaneís na kánei mpánio ekeí?
Не ли е опасно, таму да се плива? Δε- ε-ν---επικίν-υν--να----ει---π-νι-----ί; Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί; Δ-ν ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- μ-ά-ι- ε-ε-; ------------------------------------------- Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί; 0
D-n -í----e---índyn---- kán----m--ni- e-e-? Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí? D-n e-n-i e-i-í-d-n- n- k-n-i- m-á-i- e-e-? ------------------------------------------- Den eínai epikíndyno na káneis mpánio ekeí?
Може ли овде да се изнајми чадор за сонце? Μπορεί--α-είς -α δα--ι--εί--δώ--ί--ομπρ---; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α ο-π-έ-α- ------------------------------------------- Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα; 0
Mpore------ís ---d---is-e- -d- mía o--r--a? Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla? M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a o-p-é-a- ------------------------------------------- Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía ompréla?
Може ли овде да се изнајми лежалка? Μπορ---κα--ίς--- -α-ε-σ--- εδώ μί- σ-ζ-λ--γκ; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α σ-ζ-λ-ν-κ- --------------------------------------------- Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ; 0
Mpo-e- ka---s na --ne---e- e-ṓ --a se----n-nk? Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk? M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a s-z-l-n-n-? ---------------------------------------------- Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía sez-lon’nk?
Може ли овде да се изнајми чамец? Μπορε- --ν-ίς-ν- δ----σ------- ----βά--α; Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ μ-α β-ρ-α- ----------------------------------------- Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα; 0
M-o-e- --neí--n- -a--i-te--e-- -ía bá--a? Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka? M-o-e- k-n-í- n- d-n-i-t-í e-ṓ m-a b-r-a- ----------------------------------------- Mporeí kaneís na daneisteí edṓ mía bárka?
Би сакал / сакала да сурфам. Θα έ---- --χ----τ-ς--έ--ι-γκ. Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- σ-ρ-ι-γ-. ----------------------------- Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. 0
Th--é---a --c-a-í---- -é-p--n’nk. Tha ékana eucharístōs sérphin’nk. T-a é-a-a e-c-a-í-t-s s-r-h-n-n-. --------------------------------- Tha ékana eucharístōs sérphin’nk.
Би сакал / сакала да нуркам. Θα -κ--α --------ως κ-τάδυ-η. Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση. Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- κ-τ-δ-σ-. ----------------------------- Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση. 0
T----ka-a --c-arí--ō- --t--ys-. Tha ékana eucharístōs katádysē. T-a é-a-a e-c-a-í-t-s k-t-d-s-. ------------------------------- Tha ékana eucharístōs katádysē.
Би сакал / сакала да скијам на вода. Θ- έκ-να-ευχ-ρ-σ-ω--θ-λ-σσ-- σκ-. Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι. Θ- έ-α-α ε-χ-ρ-σ-ω- θ-λ-σ-ι- σ-ι- --------------------------------- Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι. 0
T-- é-an--eu---rí-tōs tha-á--i- --i. Tha ékana eucharístōs thalássio ski. T-a é-a-a e-c-a-í-t-s t-a-á-s-o s-i- ------------------------------------ Tha ékana eucharístōs thalássio ski.
Може ли да се изнајми даска за сурфање? Μπ---ί καν-ί---α-νο-κι-σε- μ-α --νί-α--ο--σ--φ; Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι μ-α σ-ν-δ- τ-υ σ-ρ-; ----------------------------------------------- Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ; 0
Mp--e- -an-í- na -oik--se--mía----íd- -ou-s----? Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph? M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i m-a s-n-d- t-u s-r-h- ------------------------------------------------ Mporeí kaneís na noikiásei mía sanída tou serph?
Може ли да се изнајми опрема за нуркање? Μπ-ρε--κα--ίς να -ο-κ-ά--ι-ε-οπλ---ό κ-τά-υ---; Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι ε-ο-λ-σ-ό κ-τ-δ-σ-ς- ----------------------------------------------- Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης; 0
M-o-e- k-n-ís n---oi---sei-ex-p--s-- k---dy-ēs? Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs? M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i e-o-l-s-ó k-t-d-s-s- ----------------------------------------------- Mporeí kaneís na noikiásei exoplismó katádysēs?
Може ли да се изнајмат скии за вода? Μ---εί κα--ίς----νοι--ά--- π--ι-α -----α-άσ-ιο----; Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι; Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- ν-ι-ι-σ-ι π-δ-λ- γ-α θ-λ-σ-ι- σ-ι- --------------------------------------------------- Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι; 0
M-o-----an-í--na noi----ei pé--l- -ia---al---io--k-? Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski? M-o-e- k-n-í- n- n-i-i-s-i p-d-l- g-a t-a-á-s-o s-i- ---------------------------------------------------- Mporeí kaneís na noikiásei pédila gia thalássio ski?
Јас сум почетник. Ε--α- -ρ-ά-ι--. Είμαι αρχάριος. Ε-μ-ι α-χ-ρ-ο-. --------------- Είμαι αρχάριος. 0
E-m-- -rc-á--o-. Eímai archários. E-m-i a-c-á-i-s- ---------------- Eímai archários.
Јас сум средно-добар / добра. Είμα- ----υ -π--έ-ο-. Είμαι μέσου επιπέδου. Ε-μ-ι μ-σ-υ ε-ι-έ-ο-. --------------------- Είμαι μέσου επιπέδου. 0
Eí-ai mésou ep--éd--. Eímai mésou epipédou. E-m-i m-s-u e-i-é-o-. --------------------- Eímai mésou epipédou.
Јас веќе добро се снаоѓам. Ε-μαι-α-κε------ικ-ι-μέν-ς--ε τ--άθλ---. Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα. Ε-μ-ι α-κ-τ- ε-ο-κ-ι-μ-ν-ς μ- τ- ά-λ-μ-. ---------------------------------------- Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα. 0
Eíma- arket--e-oi-e-ōm-nos-m- to--thlēma. Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma. E-m-i a-k-t- e-o-k-i-m-n-s m- t- á-h-ē-a- ----------------------------------------- Eímai arketá exoikeiōménos me to áthlēma.
Каде е ски лифтот? Π-ύ--ί--ι-το -ε--φερίκ; Πού είναι το τελεφερίκ; Π-ύ ε-ν-ι τ- τ-λ-φ-ρ-κ- ----------------------- Πού είναι το τελεφερίκ; 0
P-ú--ín-i--o ---e--e--k? Poú eínai to telepherík? P-ú e-n-i t- t-l-p-e-í-? ------------------------ Poú eínai to telepherík?
Имаш ли скии со себе? Έχ-ις-π---λ- -ου--κι-μαζ- --υ; Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου; Έ-ε-ς π-δ-λ- τ-υ σ-ι μ-ζ- σ-υ- ------------------------------ Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου; 0
Écheis p---l---o- -------í -ou? Écheis pédila tou ski mazí sou? É-h-i- p-d-l- t-u s-i m-z- s-u- ------------------------------- Écheis pédila tou ski mazí sou?
Имаш ли скијачки чевли со себе? Έχ-ι- μπ-τ---το--σκ---α---σου; Έχεις μπότες του σκι μαζί σου; Έ-ε-ς μ-ό-ε- τ-υ σ-ι μ-ζ- σ-υ- ------------------------------ Έχεις μπότες του σκι μαζί σου; 0
É-he-- m-ótes -o------mazí-so-? Écheis mpótes tou ski mazí sou? É-h-i- m-ó-e- t-u s-i m-z- s-u- ------------------------------- Écheis mpótes tou ski mazí sou?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -