Чекај, додека да престане дождот.
Πε--μ--ε --έ---- να στ---τήσ-ι --βρ--ή.
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή-
---------------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
0
P-r-me-e --éc-ri)-na st-m-tḗ--- - -roch-.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Чекај, додека да престане дождот.
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Π-ρ--ε-ε (----ι)--- ε-οι--στ-.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- ε-ο-μ-σ-ώ-
------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
0
Perímene ---chr---na e--imas-ṓ.
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Чекај, додека тој да се врати.
Πε-ί-εν-----χ----να γ-ρί-ε-.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- γ-ρ-σ-ι-
----------------------------
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
0
Pe-ím-ne (--chr-- -a -yr-sei.
Perímene (méchri) na gyrísei.
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Чекај, додека тој да се врати.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Περ-μέ-ω--μέ-ρ----- σ----ώσ--ν τ- μα------ου
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ
--------------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
0
Per-ménō (méchr----- -t---ṓs-u- ta-m----á -ou
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Πε--μ-νω (----ι- ---τελ-ιώ--ι-η τ-ι--α.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-.
---------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
0
Pe---é-ō --é-hr-) na-tel-i-sei ----iní-.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Π--ι-έ-- (μέχ-----α-α----ι-π-άσ-ν-.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο-
-----------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
0
Pe--ménō-(-é-h-i- n- anáps-- --ásino.
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o-
-------------------------------------
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
Кога патуваш на одмор?
Πό----εύ-ει- γι- --α--πές;
Πότε φεύγεις για διακοπές;
Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-;
--------------------------
Πότε φεύγεις για διακοπές;
0
Pó------ú-e-s--ia -ia-o--s?
Póte pheúgeis gia diakopés?
P-t- p-e-g-i- g-a d-a-o-é-?
---------------------------
Póte pheúgeis gia diakopés?
Кога патуваш на одмор?
Πότε φεύγεις για διακοπές;
Póte pheúgeis gia diakopés?
Уште пред летниот распуст?
Πρ-ν το --λοκαίρι;
Πριν το καλοκαίρι;
Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι-
------------------
Πριν το καλοκαίρι;
0
Pr---t------ka-ri?
Prin to kalokaíri?
P-i- t- k-l-k-í-i-
------------------
Prin to kalokaíri?
Уште пред летниот распуст?
Πριν το καλοκαίρι;
Prin to kalokaíri?
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Ν-ι,-πρ----ρ-ί-ο-- ο---αλοκαι-ιν-- δι--οπ-ς.
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-.
--------------------------------------------
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
0
N-i---ri--ar-h--oun--- k---k-iriné- d----p-s..
Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
N-i- p-i- a-c-í-o-n o- k-l-k-i-i-é- d-a-o-é-.-
----------------------------------------------
Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
Nai, prin archísoun oi kalokairinés diakopés..
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Επισκ--α-ε-τη ------πρ-ν --ει ο --ιμώ-α-.
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-.
-----------------------------------------
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
0
Episkeú--- tē-s--p- pr---mp-i ---h-i-ṓn--.
Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
E-i-k-ú-s- t- s-e-ḗ p-i- m-e- o c-e-m-n-s-
------------------------------------------
Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
Episkeúase tē skepḗ prin mpei o cheimṓnas.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Πλύνε-τ- χ-ρια---υ---------σε-ς---ο---απ-ζ-.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι-
--------------------------------------------
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
0
P-ý-- -- c-éria sou---in-kát-eis-st--trap-zi.
Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
P-ý-e t- c-é-i- s-u p-i- k-t-e-s s-o t-a-é-i-
---------------------------------------------
Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Plýne ta chéria sou prin kátseis sto trapézi.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Κλεί-ε -ο-παρ--υ-- --ιν----ι--έξ-.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω-
----------------------------------
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
0
Kle--e -- p---t-y-o--ri- b--i--é--.
Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
K-e-s- t- p-r-t-y-o p-i- b-e-s é-ō-
-----------------------------------
Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
Kleíse to paráthyro prin bgeis éxō.
Кога ќе се вратиш дома?
Π-----α έρ-εις -π-τ-;
Πότε θα έρθεις σπίτι;
Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι-
---------------------
Πότε θα έρθεις σπίτι;
0
Pó-- --- é--he-- -p---?
Póte tha értheis spíti?
P-t- t-a é-t-e-s s-í-i-
-----------------------
Póte tha értheis spíti?
Кога ќе се вратиш дома?
Πότε θα έρθεις σπίτι;
Póte tha értheis spíti?
По наставата?
Με-ά τ--μ--ημ-;
Μετά το μάθημα;
Μ-τ- τ- μ-θ-μ-;
---------------
Μετά το μάθημα;
0
Met- t--m-t-ēma?
Metá to máthēma?
M-t- t- m-t-ē-a-
----------------
Metá to máthēma?
По наставата?
Μετά το μάθημα;
Metá to máthēma?
Да, откако ќе заврши наставата.
Ναι------ τ-λει---- -- --θ--α.
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-.
------------------------------
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
0
N-i, ó--- -----ṓ----t--máthē--.
Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
N-i- ó-a- t-l-i-s-i t- m-t-ē-a-
-------------------------------
Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
Да, откако ќе заврши наставата.
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
Nai, ótan teleiṓsei to máthēma.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Μετ--το α----μ- π-- ε--ε -εν-μπ-ρο--ε-να-δ--λ--ε- -ια.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α-
------------------------------------------------------
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
0
M-t- -- a-ýc---a po- ---he -e--mp-r--se n- -ou--ps---pi-.
Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
M-t- t- a-ý-h-m- p-u e-c-e d-n m-o-o-s- n- d-u-é-s-i p-a-
---------------------------------------------------------
Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Metá to atýchēma pou eíche den mporoúse na doulépsei pia.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Αφο- -χα-ε -- ------- --υ-π-γ------ --ε-ικ-.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή-
--------------------------------------------
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
0
Aph---éc-ase tē--ou--iá-t-- p-ge-stē---me-ikḗ.
Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
A-h-ú é-h-s- t- d-u-e-á t-u p-g- s-ē- A-e-i-ḗ-
----------------------------------------------
Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Aphoú échase tē douleiá tou pḗge stēn Amerikḗ.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Αφ-ύ--ή-ε σ-η-Α-ερικ----ι-ε π--ύσιος.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-.
-------------------------------------
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
0
A-----pḗg---tē-A-------égine p-o-si-s.
Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.
A-h-ú p-g- s-ē A-e-i-ḗ é-i-e p-o-s-o-.
--------------------------------------
Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
Aphoú pḗge stē Amerikḗ égine ploúsios.