Денес е жешко.
Σ-με-α -ά-ε- -έστη.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
S-mer----ne- --s--.
Sḗmera kánei zéstē.
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
Денес е жешко.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
Ќе одиме ли на базен?
Π--ε---η--π-σ---;
Πάμε στην πισίνα;
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
P----s-ēn p-sína?
Páme stēn pisína?
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
Ќе одиме ли на базен?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
Имаш ли желба да одиме на пливање?
Έ--ι- δι-θ--η-γι- κ-λ-μ--;
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
É-he-s--i-t-esē-g---kol-m--?
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Имаш ли желба да одиме на пливање?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
Имаш ли крпа за бришење?
Έ-ε-ς πετ--τα;
Έχεις πετσέτα;
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
É-hei- pet--t-?
Écheis petséta?
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
Имаш ли крпа за бришење?
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
Имаш ли гаќи за капење?
Έ-ε-- -αγι-;
Έχεις μαγιό;
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éc-ei- -----?
Écheis magió?
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
Имаш ли гаќи за капење?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
Имаш ли костим за капење?
Έ-ε-----γι-;
Έχεις μαγιό;
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éc-ei- -agió?
Écheis magió?
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
Имаш ли костим за капење?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
Умееш ли да пливаш?
Ξέ-ε-ς--ολύμ-ι;
Ξέρεις κολύμπι;
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
Xérei- kol-m-i?
Xéreis kolýmpi?
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
Умееш ли да пливаш?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
Умееш ли да нуркаш?
Ξέ--ις-------ε-ς κ-τά-υ-η;
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
Xéreis-na-ká-ei- kat--y--?
Xéreis na káneis katádysē?
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
Умееш ли да нуркаш?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
Умееш ли да скокаш во вода?
Ξέρ--- -α----ε-- --υ--ές;
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
X-r-is--a -áne-s-b-u----?
Xéreis na káneis boutiés?
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
Умееш ли да скокаш во вода?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
Каде е тушот?
Πο-----αι---ν-ο--ι-ρ-;
Πού είναι η ντουζιερα;
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
P-ú --na--- -to-zi--a?
Poú eínai ē ntouziera?
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
Каде е тушот?
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
Каде е кабината за пресоблекување?
Π-ύ-ε-ναι τα--πο--τ-ρια;
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
P-ú---n-i-t--ap-d-t-r-a?
Poú eínai ta apodytḗria?
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
Каде е кабината за пресоблекување?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
Каде се очилата за пливање?
Π-- -ίν-ι τ- -υα-ιά --λύ----η-;
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
Po--e-na- -a -ya-iá-k-l-----ēs?
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
Каде се очилата за пливање?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
Длабока ли е водата?
Είνα- βα-ύ--ο νε-ό;
Είναι βαθύ το νερό;
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
E-na- -a-hý-----e--?
Eínai bathý to neró?
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
Длабока ли е водата?
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
Чиста ли е водата?
Είναι-κ----ό τ--ν-ρ-;
Είναι καθαρό το νερό;
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
E-----ka--ar- to---ró?
Eínai katharó to neró?
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
Чиста ли е водата?
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
Топла ли е водата?
Είναι ζε----τ- ν--ό;
Είναι ζεστό το νερό;
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
Eí--i z-----t- n---?
Eínai zestó to neró?
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
Топла ли е водата?
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
Се смрзнувам.
Π-γ-νω.
Παγώνω.
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
Pa--n-.
Pagṓnō.
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
Се смрзнувам.
Παγώνω.
Pagṓnō.
Водата е премногу студена.
Το ν-ρό ε-ν---π-ρ- π--- κ--ο.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
T---eró e-n---pá-a-polý--rýo.
To neró eínai pára polý krýo.
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
Водата е премногу студена.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
Излегувам сега од водата.
Β-α-ν-----α-απ--το---ρό.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
Bg-ín- tṓra-a-ó--- ----.
Bgaínō tṓra apó to neró.
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
Излегувам сега од водата.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.