Јас не го разбирам зборот.
ನ-ಗೆ-ಆ -ದ-ಅರ-ಥ---ುವ-ದ-ಲ್ಲ.
ನನಗ- ಆ ಪದ ಅರ-ಥವ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ.
ನ-ಗ- ಆ ಪ- ಅ-್-ವ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ-
--------------------------
ನನಗೆ ಆ ಪದ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
0
na-a-e - --d- --th--āg--------.
nanage ā pada arthavāguvudilla.
n-n-g- ā p-d- a-t-a-ā-u-u-i-l-.
-------------------------------
nanage ā pada arthavāguvudilla.
Јас не го разбирам зборот.
ನನಗೆ ಆ ಪದ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
nanage ā pada arthavāguvudilla.
Јас не ја разбирам реченицата.
ನನ-ೆ---ವಾ----ಅರ-ಥವಾಗ-ವುದ----.
ನನಗ- ಆ ವ-ಕ-ಯ ಅರ-ಥವ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ.
ನ-ಗ- ಆ ವ-ಕ-ಯ ಅ-್-ವ-ಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ-
-----------------------------
ನನಗೆ ಆ ವಾಕ್ಯ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
0
Na-a---ā v-kya--rt-a-āguvudi---.
Nanage ā vākya arthavāguvudilla.
N-n-g- ā v-k-a a-t-a-ā-u-u-i-l-.
--------------------------------
Nanage ā vākya arthavāguvudilla.
Јас не ја разбирам реченицата.
ನನಗೆ ಆ ವಾಕ್ಯ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
Nanage ā vākya arthavāguvudilla.
Јас не го разбирам значењето.
ನನ-- ಅರ್---ೊತ-ತ--ುತ--ಿ-್ಲ
ನನಗ- ಅರ-ಥ ಗ-ತ-ತ-ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ
ನ-ಗ- ಅ-್- ಗ-ತ-ತ-ಗ-ತ-ತ-ಲ-ಲ
-------------------------
ನನಗೆ ಅರ್ಥ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ
0
N----e artha ----ā-----l-a
Nanage artha gottāguttilla
N-n-g- a-t-a g-t-ā-u-t-l-a
--------------------------
Nanage artha gottāguttilla
Јас не го разбирам значењето.
ನನಗೆ ಅರ್ಥ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ
Nanage artha gottāguttilla
наставник / учител
ಅಧ---ಪಕ
ಅಧ-ಯ-ಪಕ
ಅ-್-ಾ-ಕ
-------
ಅಧ್ಯಾಪಕ
0
ad-y---ka
adhyāpaka
a-h-ā-a-a
---------
adhyāpaka
наставник / учител
ಅಧ್ಯಾಪಕ
adhyāpaka
Го разбирате ли наставникот?
ನ---ೆ-ಅ-------- ಹ--ುವು-- ---ಥ-ಾಗ-ತ್--ೆ-ೆ?
ನ-ಮಗ- ಅಧ-ಯ-ಪಕರ- ಹ-ಳ-ವ-ದ- ಅರ-ಥವ-ಗ-ತ-ತದ-ಯ-?
ನ-ಮ-ೆ ಅ-್-ಾ-ಕ-ು ಹ-ಳ-ವ-ದ- ಅ-್-ವ-ಗ-ತ-ತ-ೆ-ೆ-
-----------------------------------------
ನಿಮಗೆ ಅಧ್ಯಾಪಕರು ಹೇಳುವುದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆಯೆ?
0
n-m--- -----p-ka-- hēḷuv-------h-v-gu-tade--?
nimage adhyāpakaru hēḷuvudu arthavāguttadeye?
n-m-g- a-h-ā-a-a-u h-ḷ-v-d- a-t-a-ā-u-t-d-y-?
---------------------------------------------
nimage adhyāpakaru hēḷuvudu arthavāguttadeye?
Го разбирате ли наставникот?
ನಿಮಗೆ ಅಧ್ಯಾಪಕರು ಹೇಳುವುದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆಯೆ?
nimage adhyāpakaru hēḷuvudu arthavāguttadeye?
Да, јас го разбирам добро.
ಹೌದು, -ವರ- ಹ--ು---ನ--- --ನ್-ಾಗ----್---ಡ-ಕೊ-್-ಬ--ಲೆ.
ಹ-ದ-, ಅವರ- ಹ-ಳ-ವ-ದನ-ನ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅರ-ಥಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳಬಲ-ಲ-.
ಹ-ದ-, ಅ-ರ- ಹ-ಳ-ವ-ದ-್-ು ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-.
---------------------------------------------------
ಹೌದು, ಅವರು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ.
0
Ha---- a-----hēḷu---annu -e--ā-i --th-m-----ḷ-a---le.
Haudu, avaru hēḷuvudannu cennāgi arthamāḍikoḷḷaballe.
H-u-u- a-a-u h-ḷ-v-d-n-u c-n-ā-i a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-e-
-----------------------------------------------------
Haudu, avaru hēḷuvudannu cennāgi arthamāḍikoḷḷaballe.
Да, јас го разбирам добро.
ಹೌದು, ಅವರು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ.
Haudu, avaru hēḷuvudannu cennāgi arthamāḍikoḷḷaballe.
наставничка / учителка
ಅಧ-ಯ-ಪ-ಿ
ಅಧ-ಯ-ಪಕ-
ಅ-್-ಾ-ಕ-
--------
ಅಧ್ಯಾಪಕಿ
0
A--yā-a-i
Adhyāpaki
A-h-ā-a-i
---------
Adhyāpaki
наставничка / учителка
ಅಧ್ಯಾಪಕಿ
Adhyāpaki
Ја разбирате ли наставничката?
ನಿ-ಗೆ--ಧ್ಯಾ--- -------ು-ಅರ-ಥ-ಾ-ು-್ತದೆ-ೆ?
ನ-ಮಗ- ಅಧ-ಯ-ಪಕ- ಹ-ಳ-ವ-ದ- ಅರ-ಥವ-ಗ-ತ-ತದ-ಯ-?
ನ-ಮ-ೆ ಅ-್-ಾ-ಕ- ಹ-ಳ-ವ-ದ- ಅ-್-ವ-ಗ-ತ-ತ-ೆ-ೆ-
----------------------------------------
ನಿಮಗೆ ಅಧ್ಯಾಪಕಿ ಹೇಳುವುದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆಯೆ?
0
n-m--- adh-ā-aki-hē-uv-d- ar-h--āg--ta--ye?
nimage adhyāpaki hēḷuvudu arthavāguttadeye?
n-m-g- a-h-ā-a-i h-ḷ-v-d- a-t-a-ā-u-t-d-y-?
-------------------------------------------
nimage adhyāpaki hēḷuvudu arthavāguttadeye?
Ја разбирате ли наставничката?
ನಿಮಗೆ ಅಧ್ಯಾಪಕಿ ಹೇಳುವುದು ಅರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆಯೆ?
nimage adhyāpaki hēḷuvudu arthavāguttadeye?
Да, јас ја разбирам добро.
ಹ-ದು--ಅ--ು-ಹ-----ದನ್----ರ್ಥಮ-ಡಿ-ೊ---ಬ-್ಲ-.
ಹ-ದ-, ಅವರ- ಹ-ಳ-ವ-ದನ-ನ- ಅರ-ಥಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳಬಲ-ಲ-.
ಹ-ದ-, ಅ-ರ- ಹ-ಳ-ವ-ದ-್-ು ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-.
------------------------------------------
ಹೌದು, ಅವರು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ.
0
Haudu----a-- ---u-----------h--ā--k-ḷ-a-a---.
Haudu, avaru hēḷuvudannu arthamāḍikoḷḷaballe.
H-u-u- a-a-u h-ḷ-v-d-n-u a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-e-
---------------------------------------------
Haudu, avaru hēḷuvudannu arthamāḍikoḷḷaballe.
Да, јас ја разбирам добро.
ಹೌದು, ಅವರು ಹೇಳುವುದನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ.
Haudu, avaru hēḷuvudannu arthamāḍikoḷḷaballe.
луѓе
ಜ-ಗಳ-.
ಜನಗಳ-.
ಜ-ಗ-ು-
------
ಜನಗಳು.
0
Jan-----.
Janagaḷu.
J-n-g-ḷ-.
---------
Janagaḷu.
Ги разбирате ли луѓето?
ನ--ು-ಜ--ಳ--ನು-ಅ--ಥಮಾ--ಕ-ಳ-ಳಬಲ-ಲ-ರ-?
ನ-ವ- ಜನಗಳನ-ನ- ಅರ-ಥಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳಬಲ-ಲ-ರ-?
ನ-ವ- ಜ-ಗ-ನ-ನ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-ರ-?
-----------------------------------
ನೀವು ಜನಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲಿರೆ?
0
N-v--jan-ga--n-u ar-ha-ā-ik-ḷ-ab---ir-?
Nīvu janagaḷannu arthamāḍikoḷḷaballire?
N-v- j-n-g-ḷ-n-u a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-i-e-
---------------------------------------
Nīvu janagaḷannu arthamāḍikoḷḷaballire?
Ги разбирате ли луѓето?
ನೀವು ಜನಗಳನ್ನು ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲಿರೆ?
Nīvu janagaḷannu arthamāḍikoḷḷaballire?
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
ಇ-್----ಾ----ವರನ್-- ಅ-್ಟು ಚೆ-್ನ-ಗ- ಅ---ಮಾಡ--ೊಳ್ಳಲ--ೆ.
ಇಲ-ಲ, ನ-ನ- ಅವರನ-ನ- ಅಷ-ಟ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅರ-ಥಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳಲ-ರ-.
ಇ-್-, ನ-ನ- ಅ-ರ-್-ು ಅ-್-ು ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಾ-ೆ-
----------------------------------------------------
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಅಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾರೆ.
0
I-la,--ā-- av-r---u aṣṭu-c-nn-g--a-tham-ḍ-k----lār-.
Illa, nānu avarannu aṣṭu cennāgi arthamāḍikoḷḷalāre.
I-l-, n-n- a-a-a-n- a-ṭ- c-n-ā-i a-t-a-ā-i-o-ḷ-l-r-.
----------------------------------------------------
Illa, nānu avarannu aṣṭu cennāgi arthamāḍikoḷḷalāre.
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಅವರನ್ನು ಅಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾರೆ.
Illa, nānu avarannu aṣṭu cennāgi arthamāḍikoḷḷalāre.
пријателка
ಸ--ೇ-ಿ-ೆ.
ಸ-ನ-ಹ-ತ-.
ಸ-ನ-ಹ-ತ-.
---------
ಸ್ನೇಹಿತೆ.
0
Sn---t-.
Snēhite.
S-ē-i-e-
--------
Snēhite.
пријателка
ಸ್ನೇಹಿತೆ.
Snēhite.
Имате ли пријателка?
ನ-ಮ-ೆ-ಒಬ-- ಸ--ೇಹಿತ- ಇ-್-ಾ-ೆಯೆ?
ನ-ಮಗ- ಒಬ-ಬ ಸ-ನ-ಹ-ತ- ಇದ-ದ-ಳ-ಯ-?
ನ-ಮ-ೆ ಒ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ- ಇ-್-ಾ-ೆ-ೆ-
------------------------------
ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಇದ್ದಾಳೆಯೆ?
0
Nim---------------- --dāḷeye?
Nimage obba snēhite iddāḷeye?
N-m-g- o-b- s-ē-i-e i-d-ḷ-y-?
-----------------------------
Nimage obba snēhite iddāḷeye?
Имате ли пријателка?
ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಇದ್ದಾಳೆಯೆ?
Nimage obba snēhite iddāḷeye?
Да, имам.
ಹ---, ನನ-ೆ-ಒಬ-ಬ --ನೇಹ--- --್ದ-ಳೆ.
ಹ-ದ-, ನನಗ- ಒಬ-ಬ ಸ-ನ-ಹ-ತ- ಇದ-ದ-ಳ-.
ಹ-ದ-, ನ-ಗ- ಒ-್- ಸ-ನ-ಹ-ತ- ಇ-್-ಾ-ೆ-
---------------------------------
ಹೌದು, ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಇದ್ದಾಳೆ.
0
H-ud----a--g- o-b--s-ē-i-e i--ā--.
Haudu, nanage obba snēhite iddāḷe.
H-u-u- n-n-g- o-b- s-ē-i-e i-d-ḷ-.
----------------------------------
Haudu, nanage obba snēhite iddāḷe.
Да, имам.
ಹೌದು, ನನಗೆ ಒಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆ ಇದ್ದಾಳೆ.
Haudu, nanage obba snēhite iddāḷe.
ќерка
ಮ-ಳು.
ಮಗಳ-.
ಮ-ಳ-.
-----
ಮಗಳು.
0
Ma----.
Magaḷu.
M-g-ḷ-.
-------
Magaḷu.
Имате ли ќерка?
ನಿ-ಗ- ಒ-್ಬ -ಗ-ು ಇದ-ದಾ-ೆ-ೆ?
ನ-ಮಗ- ಒಬ-ಬ ಮಗಳ- ಇದ-ದ-ಳ-ಯ-?
ನ-ಮ-ೆ ಒ-್- ಮ-ಳ- ಇ-್-ಾ-ೆ-ೆ-
--------------------------
ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಮಗಳು ಇದ್ದಾಳೆಯೆ?
0
Nim--- -bba -a--ḷu i-d--e-e?
Nimage obba magaḷu iddāḷeye?
N-m-g- o-b- m-g-ḷ- i-d-ḷ-y-?
----------------------------
Nimage obba magaḷu iddāḷeye?
Имате ли ќерка?
ನಿಮಗೆ ಒಬ್ಬ ಮಗಳು ಇದ್ದಾಳೆಯೆ?
Nimage obba magaḷu iddāḷeye?
Не, јас немам ќерка.
ಇಲ--,---ಗೆ-ಮಗಳ---ಲ್ಲ.
ಇಲ-ಲ, ನನಗ- ಮಗಳ- ಇಲ-ಲ.
ಇ-್-, ನ-ಗ- ಮ-ಳ- ಇ-್-.
---------------------
ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಮಗಳು ಇಲ್ಲ.
0
I-la,-n-n------gaḷu ----.
Illa, nanage magaḷu illa.
I-l-, n-n-g- m-g-ḷ- i-l-.
-------------------------
Illa, nanage magaḷu illa.
Не, јас немам ќерка.
ಇಲ್ಲ, ನನಗೆ ಮಗಳು ಇಲ್ಲ.
Illa, nanage magaḷu illa.