Разговорник

mk Состанок / Средба   »   kn ಕಾರ್ಯನಿಶ್ಚಯ

24 [дваесет и четири]

Состанок / Средба

Состанок / Средба

೨೪ [ಇಪ್ಪತ್ನಾಲ್ಕು]

24 [Ippatnālku]

ಕಾರ್ಯನಿಶ್ಚಯ

[kāryaniścaya.]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски канада Пушти Повеќе
Го пропушти ли автобусот? ನ--ಗ---ಸ--ತ-್ಪಿ-ಹ--ಿತೆ? ನ-ನಗ- ಬಸ- ತಪ-ಪ- ಹ-ಯ-ತ-? ನ-ನ-ೆ ಬ-್ ತ-್-ಿ ಹ-ಯ-ತ-? ----------------------- ನಿನಗೆ ಬಸ್ ತಪ್ಪಿ ಹೋಯಿತೆ? 0
N-n--e b---t-----hōy-te? Ninage bas tappi hōyite? N-n-g- b-s t-p-i h-y-t-? ------------------------ Ninage bas tappi hōyite?
Те чекав половина час. ನಾ-ು ನಿ----ಿ -----ಂಟೆ---ದಿ--ದೆ. ನ-ನ- ನ-ನಗ-ಗ- ಅರ-ಧಗ-ಟ- ಕ-ದ-ದ-ದ-. ನ-ನ- ನ-ನ-ಾ-ಿ ಅ-್-ಗ-ಟ- ಕ-ದ-ದ-ದ-. ------------------------------- ನಾನು ನಿನಗಾಗಿ ಅರ್ಧಗಂಟೆ ಕಾದಿದ್ದೆ. 0
N-nu n-n-gāgi ar-h--aṇṭe-kād-dd-. Nānu ninagāgi ardhagaṇṭe kādidde. N-n- n-n-g-g- a-d-a-a-ṭ- k-d-d-e- --------------------------------- Nānu ninagāgi ardhagaṇṭe kādidde.
Немаш ли мобилен со себе? ನ-ನ-ನ --ಿ-ಮ-ಬೈಲ್--ೋ-್-ಇ--ಲ--? ನ-ನ-ನ ಬಳ- ಮ-ಬ-ಲ- ಫ-ನ- ಇಲ-ಲವ-? ನ-ನ-ನ ಬ-ಿ ಮ-ಬ-ಲ- ಫ-ನ- ಇ-್-ವ-? ----------------------------- ನಿನ್ನ ಬಳಿ ಮೊಬೈಲ್ ಫೋನ್ ಇಲ್ಲವೆ? 0
N-n-a --ḷi ---ail -hōn-il-a-e? Ninna baḷi mobail phōn illave? N-n-a b-ḷ- m-b-i- p-ō- i-l-v-? ------------------------------ Ninna baḷi mobail phōn illave?
Следниот пат биди точен / точна! ಮುಂ-ಿನ--ಲ ಸರಿಯ---ಸಮಯಕ-ಕ- ಬಾ! ಮ--ದ-ನ ಸಲ ಸರ-ಯ-ದ ಸಮಯಕ-ಕ- ಬ-! ಮ-ಂ-ಿ- ಸ- ಸ-ಿ-ಾ- ಸ-ಯ-್-ೆ ಬ-! ---------------------------- ಮುಂದಿನ ಸಲ ಸರಿಯಾದ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಾ! 0
M-ndina-s-la ---iy----sa---a-ke -ā! Mundina sala sariyāda samayakke bā! M-n-i-a s-l- s-r-y-d- s-m-y-k-e b-! ----------------------------------- Mundina sala sariyāda samayakke bā!
Следниот пат земи такси! ಮುಂದ---ಬಾರ- ಟ--ಾ--ಸ-ಯಲ್-ಿ-ಬಾ! ಮ--ದ-ನ ಬ-ರ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಯಲ-ಲ- ಬ-! ಮ-ಂ-ಿ- ಬ-ರ- ಟ-ಯ-ಕ-ಸ-ಯ-್-ಿ ಬ-! ----------------------------- ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಬಾ! 0
M--d-n- -ā---ṭyāk---a-l----! Mundina bāri ṭyāksiyalli bā! M-n-i-a b-r- ṭ-ā-s-y-l-i b-! ---------------------------- Mundina bāri ṭyāksiyalli bā!
Следниот пат земи еден чадор со себе! ಮುಂ-ಿನ ಸ---ಂದು---್---ನ--ು--ೆಗ-ದು----ು --! ಮ--ದ-ನ ಸಲ ಒ-ದ- ಛತ-ರ-ಯನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ--ಡ- ಬ-! ಮ-ಂ-ಿ- ಸ- ಒ-ದ- ಛ-್-ಿ-ನ-ನ- ತ-ಗ-ದ-ಕ-ಂ-ು ಬ-! ----------------------------------------- ಮುಂದಿನ ಸಲ ಒಂದು ಛತ್ರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಬಾ! 0
M----n- s-l- ---- -h-t--y--nu----ed-k-ṇḍ--b-! Mundina sala ondu chatriyannu tegedukoṇḍu bā! M-n-i-a s-l- o-d- c-a-r-y-n-u t-g-d-k-ṇ-u b-! --------------------------------------------- Mundina sala ondu chatriyannu tegedukoṇḍu bā!
Утре сум слободен / слободна. ನ-ಳೆ ನ--ೆ ರಜೆ ಇದ-. ನ-ಳ- ನನಗ- ರಜ- ಇದ-. ನ-ಳ- ನ-ಗ- ರ-ೆ ಇ-ೆ- ------------------ ನಾಳೆ ನನಗೆ ರಜೆ ಇದೆ. 0
N-ḷ--na--ge -----i--. Nāḷe nanage raje ide. N-ḷ- n-n-g- r-j- i-e- --------------------- Nāḷe nanage raje ide.
Ќе се сретнеме ли утре? ನಾ-ೆ-------ೇಟ- ಮ--ೋಣ-ೆ? ನ-ಳ- ನ-ವ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ಣವ-? ನ-ಳ- ನ-ವ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ಣ-ೆ- ----------------------- ನಾಳೆ ನಾವು ಭೇಟಿ ಮಾಡೋಣವೆ? 0
Nāḷ-----u bh-ṭ- m---ṇ--e? Nāḷe nāvu bhēṭi māḍōṇave? N-ḷ- n-v- b-ē-i m-ḍ-ṇ-v-? ------------------------- Nāḷe nāvu bhēṭi māḍōṇave?
Жал ми е, но јас не можам утре. ಕ್ಷ-ಿ----------ನಗ---ಗು--ದ--್ಲ. ಕ-ಷಮ-ಸ-, ನ-ಳ- ನನಗ- ಆಗ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಕ-ಷ-ಿ-ಿ- ನ-ಳ- ನ-ಗ- ಆ-ು-ು-ಿ-್-. ------------------------------ ಕ್ಷಮಿಸಿ, ನಾಳೆ ನನಗೆ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. 0
Kṣa--si- --ḷ----n----ā-u-ud--la. Kṣamisi, nāḷe nanage āguvudilla. K-a-i-i- n-ḷ- n-n-g- ā-u-u-i-l-. -------------------------------- Kṣamisi, nāḷe nanage āguvudilla.
Имаш ли нешто планирано за викендов? ವ----ತ-ಯಕ್-- -ೀ-- ಏ--ದ------್ಯಕ್-ಮ-ನ-ನ- ಹಾ---ೊಂ-ಿದ-ದೀಯ? ವ-ರ--ತ-ಯಕ-ಕ- ನ-ನ- ಏನ-ದರ- ಕ-ರ-ಯಕ-ರಮವನ-ನ- ಹ-ಕ-ಕ--ಡ-ದ-ದ-ಯ? ವ-ರ-ಂ-್-ಕ-ಕ- ನ-ನ- ಏ-ಾ-ರ- ಕ-ರ-ಯ-್-ಮ-ನ-ನ- ಹ-ಕ-ಕ-ಂ-ಿ-್-ೀ-? ------------------------------------------------------- ವಾರಾಂತ್ಯಕ್ಕೆ ನೀನು ಏನಾದರು ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಂಡಿದ್ದೀಯ? 0
V--ā----kke n-----n-d--u ----a-rama-ann--hā---oṇḍi-d---? Vārāntyakke nīnu ēnādaru kāryakramavannu hākikoṇḍiddīya? V-r-n-y-k-e n-n- ē-ā-a-u k-r-a-r-m-v-n-u h-k-k-ṇ-i-d-y-? -------------------------------------------------------- Vārāntyakke nīnu ēnādaru kāryakramavannu hākikoṇḍiddīya?
Или пак си веќе договорен / договорена? ಅಥವಾ ನಿ-ಗೆ----ನ-ನಾ-ರು ಭ-ಟಿ-ಮ-ಡು--ಕಾರ್---ರ- ಇದೆ-? ಅಥವ- ನ-ನಗ- ಯ-ರನ-ನ-ದರ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ವ ಕ-ರ-ಯಕ-ರಮ ಇದ-ಯ? ಅ-ವ- ನ-ನ-ೆ ಯ-ರ-್-ಾ-ರ- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ವ ಕ-ರ-ಯ-್-ಮ ಇ-ೆ-? ------------------------------------------------ ಅಥವಾ ನಿನಗೆ ಯಾರನ್ನಾದರು ಭೇಟಿ ಮಾಡುವ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಇದೆಯ? 0
A--a-ā n-n--- yār--nād-ru-b--ṭi m-ḍ-v- ----a-r-m- --ey-? Athavā ninage yārannādaru bhēṭi māḍuva kāryakrama ideya? A-h-v- n-n-g- y-r-n-ā-a-u b-ē-i m-ḍ-v- k-r-a-r-m- i-e-a- -------------------------------------------------------- Athavā ninage yārannādaru bhēṭi māḍuva kāryakrama ideya?
Предлагам да се сретнеме за викендот. ನ--ು -ುಂದಿ- ವಾರ-ಂತ್- --ಟ- ---ೋಣ ಎಂ-ು ನ-್- ಸ---. ನ-ವ- ಮ--ದ-ನ ವ-ರ--ತ-ಯ ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ಣ ಎ-ದ- ನನ-ನ ಸಲಹ-. ನ-ವ- ಮ-ಂ-ಿ- ವ-ರ-ಂ-್- ಭ-ಟ- ಮ-ಡ-ಣ ಎ-ದ- ನ-್- ಸ-ಹ-. ----------------------------------------------- ನಾವು ಮುಂದಿನ ವಾರಾಂತ್ಯ ಭೇಟಿ ಮಾಡೋಣ ಎಂದು ನನ್ನ ಸಲಹೆ. 0
Nā-u---ndi-- vā-ānty--b--ṭi m-ḍōṇa end- ---n- --l--e. Nāvu mundina vārāntya bhēṭi māḍōṇa endu nanna salahe. N-v- m-n-i-a v-r-n-y- b-ē-i m-ḍ-ṇ- e-d- n-n-a s-l-h-. ----------------------------------------------------- Nāvu mundina vārāntya bhēṭi māḍōṇa endu nanna salahe.
Ќе правиме ли пикник? ನಾವ- ಪಿ---ಿ-್-ಗ- ಹ--ೋಣವೆ? ನ-ವ- ಪ-ಕ-ನ-ಕ- ಗ- ಹ-ಗ-ಣವ-? ನ-ವ- ಪ-ಕ-ನ-ಕ- ಗ- ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- ------------------------- ನಾವು ಪಿಕ್ನಿಕ್ ಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
N-v----k-ik -e -ōg-ṇ---? Nāvu piknik ge hōgōṇave? N-v- p-k-i- g- h-g-ṇ-v-? ------------------------ Nāvu piknik ge hōgōṇave?
Ќе одиме ли на плажа? ನ----ಸ---್--ತ-ರಕ--ೆ ----ಣವ-? ನ-ವ- ಸಮ-ದ-ರ ತ-ರಕ-ಕ- ಹ-ಗ-ಣವ-? ನ-ವ- ಸ-ು-್- ತ-ರ-್-ೆ ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- ---------------------------- ನಾವು ಸಮುದ್ರ ತೀರಕ್ಕೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
N-v- ---udr- -ī---k- hō-ō-a--? Nāvu samudra tīrakke hōgōṇave? N-v- s-m-d-a t-r-k-e h-g-ṇ-v-? ------------------------------ Nāvu samudra tīrakke hōgōṇave?
Ќе одиме ли на планина? ನಾ-ು --ಡ-- --ಟ್-ಗಳ--ೆ-----ಣವೆ? ನ-ವ- ಗ-ಡ-ಡ ಬ-ಟ-ಟಗಳ-ಗ- ಹ-ಗ-ಣವ-? ನ-ವ- ಗ-ಡ-ಡ ಬ-ಟ-ಟ-ಳ-ಗ- ಹ-ಗ-ಣ-ೆ- ------------------------------ ನಾವು ಗುಡ್ಡ ಬೆಟ್ಟಗಳಿಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 0
N--- g--ḍa--e-ṭa--ḷ------g-ṇav-? Nāvu guḍḍa beṭṭagaḷige hōgōṇave? N-v- g-ḍ-a b-ṭ-a-a-i-e h-g-ṇ-v-? -------------------------------- Nāvu guḍḍa beṭṭagaḷige hōgōṇave?
Ќе те земам од канцеларијата. ನಾನು --ನ್ನನ--- ಕಛ-ರಿಯಿಂದ -ರೆ-ುಕ---ು ---ುತ್ತ-ನೆ. ನ-ನ- ನ-ನ-ನನ-ನ- ಕಛ-ರ-ಯ--ದ ಕರ-ದ-ಕ--ಡ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ನ-ನ-ನ-್-ು ಕ-ೇ-ಿ-ಿ-ದ ಕ-ೆ-ು-ೊ-ಡ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ----------------------------------------------- ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಕಛೇರಿಯಿಂದ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
N--u n--n-----kach-----n-----red-k-ṇḍ- hōguttē--. Nānu ninnannu kachēriyinda karedukoṇḍu hōguttēne. N-n- n-n-a-n- k-c-ē-i-i-d- k-r-d-k-ṇ-u h-g-t-ē-e- ------------------------------------------------- Nānu ninnannu kachēriyinda karedukoṇḍu hōguttēne.
Ќе те земам од дома. ನ--- -ಿನ್--್-ು -----ಂದ -ರೆ--ಕೊ-----ೋಗ-ತ-ತೇ--. ನ-ನ- ನ-ನ-ನನ-ನ- ಮನ-ಯ--ದ ಕರ-ದ-ಕ--ಡ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ನ-ನ-ನ-್-ು ಮ-ೆ-ಿ-ದ ಕ-ೆ-ು-ೊ-ಡ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. --------------------------------------------- ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಮನೆಯಿಂದ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
N-n- -----n-u-m----in-- k-r-duk--ḍu ---u-t-ne. Nānu ninnannu maneyinda karedukoṇḍu hōguttēne. N-n- n-n-a-n- m-n-y-n-a k-r-d-k-ṇ-u h-g-t-ē-e- ---------------------------------------------- Nānu ninnannu maneyinda karedukoṇḍu hōguttēne.
Ќе те земам од автобуската станица. ನಾನು---ನ-ನನ್ನು ಬ-- ನ--್--ಣದಿ-ದ---ೆ-ುಕೊ--ು-ಹ--ು--ತ---. ನ-ನ- ನ-ನ-ನನ-ನ- ಬಸ- ನ-ಲ-ದ-ಣದ--ದ ಕರ-ದ-ಕ--ಡ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ನ-ನ-ನ-್-ು ಬ-್ ನ-ಲ-ದ-ಣ-ಿ-ದ ಕ-ೆ-ು-ೊ-ಡ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ನ-. ----------------------------------------------------- ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಬಸ್ ನಿಲ್ದಾಣದಿಂದ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ. 0
Nān--n--n--nu -a- -ild--a---d--ka--du----u--ō-----ne. Nānu ninnannu bas nildāṇadinda karedukoṇḍu hōguttēne. N-n- n-n-a-n- b-s n-l-ā-a-i-d- k-r-d-k-ṇ-u h-g-t-ē-e- ----------------------------------------------------- Nānu ninnannu bas nildāṇadinda karedukoṇḍu hōguttēne.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -