Разговорник

mk Негирање 1   »   ka უარყოფა 1

64 [шеесет и четири]

Негирање 1

Негирање 1

64 [სამოცდაოთხი]

64 [samotsdaotkhi]

უარყოფა 1

[uarqopa 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грузиски Пушти Повеќе
Јас не го разбирам зборот. ა- სიტ-ვის მნიშვ--ლობ------ე-მ-ს. ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-. --------------------------------- ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის. 0
a- sit-qvis ---shvne--b- ar---sm-s. am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis. a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-. ----------------------------------- am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
Јас не ја разбирам реченицата. ეს--ი-ად--ე-ა ვერ --ვ--ე. ეს წინადადება ვერ გავიგე. ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-. ------------------------- ეს წინადადება ვერ გავიგე. 0
e- ts'-nadadeba -er---v---. es ts'inadadeba ver gavige. e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-. --------------------------- es ts'inadadeba ver gavige.
Јас не го разбирам значењето. მე--რ-მესმის--ნ----ელო-ა. მე არ მესმის მნიშვნელობა. მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა- ------------------------- მე არ მესმის მნიშვნელობა. 0
me -r-mes-is--ni---n-----. me ar mesmis mnishvneloba. m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-. -------------------------- me ar mesmis mnishvneloba.
наставник / учител მ-სწ---ებე-- -კ--ი-. მასწავლებელი (კაცი). მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-. -------------------- მასწავლებელი (კაცი). 0
m-----a-le---- (---t-i-. masts'avlebeli (k'atsi). m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-. ------------------------ masts'avlebeli (k'atsi).
Го разбирате ли наставникот? გესმ-თ-მა---ვ-ებლის? გესმით მასწავლებლის? გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-? -------------------- გესმით მასწავლებლის? 0
g-s-i- mas-s'a-leb---? gesmit masts'avleblis? g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-? ---------------------- gesmit masts'avleblis?
Да, јас го разбирам добро. დი----მ- მ--ი კარ-ად --სმის. დიახ, მე მისი კარგად მესმის. დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
d-a--, -e--------a---d-me-m-s. diakh, me misi k'argad mesmis. d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
наставничка / учителка მას--ვ-ებელი----ლი) მასწავლებელი (ქალი) მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი- ------------------- მასწავლებელი (ქალი) 0
m-st-'--le-eli--kal-) masts'avlebeli (kali) m-s-s-a-l-b-l- (-a-i- --------------------- masts'avlebeli (kali)
Ја разбирате ли наставничката? გ-ს--- მ--წ-ვ--ბ--ის? გესმით მასწავლებელის? გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს- --------------------- გესმით მასწავლებელის? 0
g----t ma-ts-a-l---l--? gesmit masts'avlebelis? g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s- ----------------------- gesmit masts'avlebelis?
Да, јас ја разбирам добро. დ-ა-,--- -----კ--გ-დ მ-სმ-ს. დიახ, მე მისი კარგად მესმის. დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-. ---------------------------- დიახ, მე მისი კარგად მესმის. 0
d--kh--me--isi--'-r-a- --sm--. diakh, me misi k'argad mesmis. d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-. ------------------------------ diakh, me misi k'argad mesmis.
луѓе ხ-ლ-ი. ხალხი. ხ-ლ-ი- ------ ხალხი. 0
k----h-. khalkhi. k-a-k-i- -------- khalkhi.
Ги разбирате ли луѓето? გ-ს-ით ხა----? გესმით ხალხის? გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-? -------------- გესმით ხალხის? 0
ge-m---kh---h-s? gesmit khalkhis? g-s-i- k-a-k-i-? ---------------- gesmit khalkhis?
Не, јас не ги разбирам сосема добро. არ-- ---მ-თი -სე-კა-გ-- -რ ---მის. არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-. ---------------------------------- არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის. 0
a-a, -e ---i --- k---g----r-m-sm-s. ara, me mati ise k'argad ar mesmis. a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-. ----------------------------------- ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
пријателка მე-ო-არი გ---. მეგობარი გოგო. მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. -------------- მეგობარი გოგო. 0
me--b-r-----o. megobari gogo. m-g-b-r- g-g-. -------------- megobari gogo.
Имате ли пријателка? გყავთ---გო-ა-ი-გოგო? გყავთ მეგობარი გოგო? გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-? -------------------- გყავთ მეგობარი გოგო? 0
gq--- ---obari ----? gqavt megobari gogo? g-a-t m-g-b-r- g-g-? -------------------- gqavt megobari gogo?
Да, имам. დ--ხ- -ყა--. დიახ, მყავს. დ-ა-, მ-ა-ს- ------------ დიახ, მყავს. 0
diak-,-mqav-. diakh, mqavs. d-a-h- m-a-s- ------------- diakh, mqavs.
ќерка ქ---შვი-ი ქალიშვილი ქ-ლ-შ-ი-ი --------- ქალიშვილი 0
ka--shvi-i kalishvili k-l-s-v-l- ---------- kalishvili
Имате ли ќерка? გყა-თ -ა--შ--ლი? გყავთ ქალიშვილი? გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი- ---------------- გყავთ ქალიშვილი? 0
gqa-t k------i-i? gqavt kalishvili? g-a-t k-l-s-v-l-? ----------------- gqavt kalishvili?
Не, јас немам ќерка. ა-ა- არ მყავს. არა, არ მყავს. ა-ა- ა- მ-ა-ს- -------------- არა, არ მყავს. 0
a--, ---mq-v-. ara, ar mqavs. a-a- a- m-a-s- -------------- ara, ar mqavs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -