Јас не го разбирам зборот.
من-ای- -ل-ه-ر--ن--فه--.
من این کلمه را نمی-فهمم.
-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این کلمه را نمیفهمم.
0
man-ka-a-e râ-nem-f-h-am.
man kalame râ nemifahmam.
m-n k-l-m- r- n-m-f-h-a-.
-------------------------
man kalame râ nemifahmam.
Јас не го разбирам зборот.
من این کلمه را نمیفهمم.
man kalame râ nemifahmam.
Јас не ја разбирам реченицата.
من---ن-جمل- ---نمی--م-.
من این جمله را نمی-فهمم.
-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این جمله را نمیفهمم.
0
ma--jo--e râ n--i----a-.
man jomle râ nemifahmam.
m-n j-m-e r- n-m-f-h-a-.
------------------------
man jomle râ nemifahmam.
Јас не ја разбирам реченицата.
من این جمله را نمیفهمم.
man jomle râ nemifahmam.
Јас не го разбирам значењето.
م--معن--آن را ن--ف--م.
من معنی آن را نمی-فهمم.
-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.-
-------------------------
من معنی آن را نمیفهمم.
0
m---ma-e-niy- ----- n----ahm--.
man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
m-n m-----i-e â- r- n-m-f-h-a-.
-------------------------------
man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
Јас не го разбирам значењето.
من معنی آن را نمیفهمم.
man ma-e-niye ân râ nemifahmam.
наставник / учител
----
معلم
-ع-م-
------
معلم
0
mo-alem
mo-alem
m---l-m
-------
mo-alem
наставник / учител
معلم
mo-alem
Го разбирате ли наставникот?
--- مع-م--- -ی-ف-می-؟
حرف معلم را می-فهمید؟
-ر- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
-----------------------
حرف معلم را میفهمید؟
0
goft--ye-m--a-e--râ ---ah---?
gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
g-f-e-y- m---l-m r- m-f-h-i-?
-----------------------------
gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
Го разбирате ли наставникот?
حرف معلم را میفهمید؟
gofte-ye mo-alem râ mifahmid?
Да, јас го разбирам добро.
---- -ن-حرف--- (م-د)----خو--می---مم.
بله، من حرف او (مرد) را خوب می-فهمم.
-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م--ه-م-
--------------------------------------
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
0
bal-----n --f-e-h-y- o- -----) r--k-u- -----m-m.
bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
b-l-, m-n g-f-e-h-y- o- (-a-d- r- k-u- m-f-h-a-.
------------------------------------------------
bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
Да, јас го разбирам добро.
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
bale, man gofte-hâye oo (mard) râ khub mifahmam.
наставничка / учителка
-ا------م
خانم معلم
-ا-م م-ل-
-----------
خانم معلم
0
k--nom----a--m
khânom mo-alem
k-â-o- m---l-m
--------------
khânom mo-alem
наставничка / учителка
خانم معلم
khânom mo-alem
Ја разбирате ли наставничката?
ح-- خ-نم----- را--یفه--د؟
حرف خانم معلم را می-فهمید؟
-ر- خ-ن- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
----------------------------
حرف خانم معلم را میفهمید؟
0
g--------- --â-om -o--lem--â --fah-id?
gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
g-f-e-h-y- k-â-o- m---l-m r- m-f-h-i-?
--------------------------------------
gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
Ја разбирате ли наставничката?
حرف خانم معلم را میفهمید؟
gofte-hâye khânom mo-alem râ mifahmid?
Да, јас ја разбирам добро.
بل-، -ر--او--ز-)-ر---یفه--.
بله، حرف او (زن) را می-فهمم.
-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م--ه-م-
------------------------------
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
0
b---- gof---hâye -o --an) râ -i-a----.
bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
b-l-, g-f-e-h-y- o- (-a-) r- m-f-h-a-.
--------------------------------------
bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
Да, јас ја разбирам добро.
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
bale, gofte-hâye oo (zan) râ mifahmam.
луѓе
-ر--
مردم
-ر-م-
------
مردم
0
mardom
mardom
m-r-o-
------
mardom
Ги разбирате ли луѓето?
حرف--ی م--م-را-م------د؟
حرفهای مردم را می-فهمید؟
-ر-ه-ی م-د- ر- م--ه-ی-؟-
--------------------------
حرفهای مردم را میفهمید؟
0
h----h-y- -a-d---r- mifah--d?
harf-hâye mardom râ mifahmid?
h-r---â-e m-r-o- r- m-f-h-i-?
-----------------------------
harf-hâye mardom râ mifahmid?
Ги разбирате ли луѓето?
حرفهای مردم را میفهمید؟
harf-hâye mardom râ mifahmid?
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
نه--ح-فهای --ه- ر---ی-د-----نم--ه--.
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی-فهمم.
-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.-
---------------------------------------
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
0
n-- -ar--h--e â--â râ---che-ân kh-- --mifa---m.
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
n-, h-r---â-e â-h- r- â-c-e-â- k-u- n-m-f-h-a-.
-----------------------------------------------
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
Не, јас не ги разбирам сосема добро.
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
na, harf-hâye ânhâ râ ânchenân khub nemifahmam.
пријателка
دو-- دخ--
دوست دختر
-و-ت د-ت-
-----------
دوست دختر
0
d--st d-k-t-r
doost dokhtar
d-o-t d-k-t-r
-------------
doost dokhtar
пријателка
دوست دختر
doost dokhtar
Имате ли пријателка?
--ست -ختر -----؟
دوست دختر دارید؟
-و-ت د-ت- د-ر-د-
------------------
دوست دختر دارید؟
0
d-o-t -o--t-r-dârid?
doost dokhtar dârid?
d-o-t d-k-t-r d-r-d-
--------------------
doost dokhtar dârid?
Имате ли пријателка?
دوست دختر دارید؟
doost dokhtar dârid?
Да, имам.
بل-- ---م-
بله، دارم.
-ل-، د-ر-.-
------------
بله، دارم.
0
bale,----am.
bale, dâram.
b-l-, d-r-m-
------------
bale, dâram.
Да, имам.
بله، دارم.
bale, dâram.
ќерка
د--ر-(-ر---)
دختر (فرزند)
-خ-ر (-ر-ن-)-
--------------
دختر (فرزند)
0
d-kh-ar(fa-za--)
dokhtar(farzand)
d-k-t-r-f-r-a-d-
----------------
dokhtar(farzand)
ќерка
دختر (فرزند)
dokhtar(farzand)
Имате ли ќерка?
----د-ت---ا-ید-
شما دختر دارید؟
-م- د-ت- د-ر-د-
-----------------
شما دختر دارید؟
0
s--mâ -okht-r dâ-id?
shomâ dokhtar dârid?
s-o-â d-k-t-r d-r-d-
--------------------
shomâ dokhtar dârid?
Имате ли ќерка?
شما دختر دارید؟
shomâ dokhtar dârid?
Не, јас немам ќерка.
نه--ن-ار-.
نه، ندارم.
-ه- ن-ا-م-
------------
نه، ندارم.
0
na- n-d--am.
na, nadâram.
n-, n-d-r-m-
------------
na, nadâram.
Не, јас немам ќерка.
نه، ندارم.
na, nadâram.