Er dette toget til Berlin?
ای--قط----- ب---ن ----و--
این قطار به برلین می-رود؟
-ی- ق-ا- ب- ب-ل-ن م--و-؟-
---------------------------
این قطار به برلین میرود؟
0
in-gh--â--i-t--e-be-berl-n m--a-ad?
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
i- g-a-â---s- k- b- b-r-i- m-r-v-d-
-----------------------------------
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
Er dette toget til Berlin?
این قطار به برلین میرود؟
in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
Når/Hvilken tid kjører toget?
قط-- ---ح--- می---؟
قطار کی حرکت می-کند؟
-ط-ر ک- ح-ک- م--ن-؟-
----------------------
قطار کی حرکت میکند؟
0
g-atâ- -------he --r---- m-k-n--?
ghatâr che moghe harekat mikonad?
g-a-â- c-e m-g-e h-r-k-t m-k-n-d-
---------------------------------
ghatâr che moghe harekat mikonad?
Når/Hvilken tid kjører toget?
قطار کی حرکت میکند؟
ghatâr che moghe harekat mikonad?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
کی--طار--- -ر--ن------د-
کی قطار به برلین می-رسد؟
-ی -ط-ر ب- ب-ل-ن م--س-؟-
---------------------------
کی قطار به برلین میرسد؟
0
gh--âr c---m-g----- --r--n -i--s-d?
ghatâr che moghe be berlin miresad?
g-a-â- c-e m-g-e b- b-r-i- m-r-s-d-
-----------------------------------
ghatâr che moghe be berlin miresad?
Når/Hvilken tid ankommer toget i Berlin?
کی قطار به برلین میرسد؟
ghatâr che moghe be berlin miresad?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
ببخ-ی-،--جازه هس--ع-ور -ن- (---ش---؟
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
-ب-ش-د- ا-ا-ه ه-ت ع-و- ک-م (-د ش-م-؟-
--------------------------------------
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
0
be-ak---h--,--j-ze --st-ob-- k----?
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
b-b-k---h-d- e-â-e h-s- o-u- k-n-m-
-----------------------------------
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
Unnskyld, kan jeg få komme meg forbi?
ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟
bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
Jeg tror dette er min plass.
فکر-م--ن- اینج--جا- -- ا-ت.
فکر می-کنم اینجا جای من است.
-ک- م--ن- ا-ن-ا ج-ی م- ا-ت-
------------------------------
فکر میکنم اینجا جای من است.
0
fe-r --ko----in---j-y- ma---st.
fekr mikonam injâ jâye man ast.
f-k- m-k-n-m i-j- j-y- m-n a-t-
-------------------------------
fekr mikonam injâ jâye man ast.
Jeg tror dette er min plass.
فکر میکنم اینجا جای من است.
fekr mikonam injâ jâye man ast.
Jeg tror du sitter på plassen min.
----م-کن--ش----وی-ص--لی -ن -شس-ه ----
فکر می-کنم شما روی صندلی من نشسته اید.
-ک- م--ن- ش-ا ر-ی ص-د-ی م- ن-س-ه ا-د-
----------------------------------------
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
0
f-k- mi-o-am --o-------e-sa-da-i-e --n nesh--te-id.
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
f-k- m-k-n-m s-o-â r-o-e s-n-a-i-e m-n n-s-a-t---d-
---------------------------------------------------
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
Jeg tror du sitter på plassen min.
فکر میکنم شما روی صندلی من نشسته اید.
fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
Hvor er sovekupéen?
-و-ه --ا--ک-ا---ت-
کوپه خواب کجا است؟
-و-ه خ-ا- ک-ا ا-ت-
--------------------
کوپه خواب کجا است؟
0
k---pe--- -h-b k--â-t?
kup-pe-ye khâb kojâst?
k-p-p---e k-â- k-j-s-?
----------------------
kup-pe-ye khâb kojâst?
Hvor er sovekupéen?
کوپه خواب کجا است؟
kup-pe-ye khâb kojâst?
Sovekupéen er bakerst i toget.
--و-ه --اب -ر ----ا- -------ت.
کوپه خواب در انتهای قطار است.
ک-پ- خ-ا- د- ا-ت-ا- ق-ا- ا-ت-
--------------------------------
کوپه خواب در انتهای قطار است.
0
k---p---- k-â- d-r-ent--âye----tâ- -s-.
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
k-p-p---e k-â- d-r e-t-h-y- g-a-â- a-t-
---------------------------------------
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
Sovekupéen er bakerst i toget.
کوپه خواب در انتهای قطار است.
kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
و ر-تو--ن-ق--- -ج-س-؟--ر---دای قط-ر.
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
- ر-ت-ر-ن ق-ا- ک-ا-ت- د-ا-ت-ا- ق-ا-.-
--------------------------------------
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
0
va--e---rân-e gh---- ko-âst? d-r-e-te---e-ghat-r.
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
v- r-s-u-â--- g-a-â- k-j-s-? d-r e-t-d-y- g-a-â-.
-------------------------------------------------
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
Og hvor er spisevognen? – Helt framme i toget.
و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.
va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
Kan jeg få sove nede?
-ی-ت-ا-- -ا-ی---خ--ب-؟
می-توانم پایین بخوابم؟
-ی-ت-ا-م پ-ی-ن ب-و-ب-؟-
------------------------
میتوانم پایین بخوابم؟
0
m-tav---- ---in be-h-ba-?
mitavânam pâ-in bekhâbam?
m-t-v-n-m p---n b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam pâ-in bekhâbam?
Kan jeg få sove nede?
میتوانم پایین بخوابم؟
mitavânam pâ-in bekhâbam?
Kan jeg få sove i midten?
میت--ن- --ط-ب-----؟
می-توانم وسط بخوابم؟
-ی-ت-ا-م و-ط ب-و-ب-؟-
----------------------
میتوانم وسط بخوابم؟
0
mit--ân-m--a--t ---hâba-?
mitavânam vasat bekhâbam?
m-t-v-n-m v-s-t b-k-â-a-?
-------------------------
mitavânam vasat bekhâbam?
Kan jeg få sove i midten?
میتوانم وسط بخوابم؟
mitavânam vasat bekhâbam?
Kan jeg få sove øverst?
م--ت-انم ب--ا--خ--ب--
می-توانم بالا بخوابم؟
-ی-ت-ا-م ب-ل- ب-و-ب-؟-
-----------------------
میتوانم بالا بخوابم؟
0
mit---n-m-bâlâ bekh-b-m?
mitavânam bâlâ bekhâbam?
m-t-v-n-m b-l- b-k-â-a-?
------------------------
mitavânam bâlâ bekhâbam?
Kan jeg få sove øverst?
میتوانم بالا بخوابم؟
mitavânam bâlâ bekhâbam?
Når er vi fremme ved grensen?
-ی -- ----می--س-م-
کی به مرز می-رسیم؟
-ی ب- م-ز م--س-م-
--------------------
کی به مرز میرسیم؟
0
k-- -e-mar- --r--im?
key be marz miresim?
k-y b- m-r- m-r-s-m-
--------------------
key be marz miresim?
Når er vi fremme ved grensen?
کی به مرز میرسیم؟
key be marz miresim?
Hvor lenge tar turen til Berlin?
-ف--به--رل-ن چق-ر --ل-م----؟
سفر به برلین چقدر طول می-کشد؟
-ف- ب- ب-ل-ن چ-د- ط-ل م--ش-؟-
-------------------------------
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
0
s-f-- b--be-li- ch-------a------------h-d?
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
s-f-r b- b-r-i- c-e m-d-d-t t-o- m-k-s-a-?
------------------------------------------
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
Hvor lenge tar turen til Berlin?
سفر به برلین چقدر طول میکشد؟
safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
Er toget forsinket?
---- تا-یر-د-رد؟
قطار تاخیر دارد؟
-ط-ر ت-خ-ر د-ر-؟-
------------------
قطار تاخیر دارد؟
0
ghat---t--ak-ir----a-?
ghatâr ta-akhir dârad?
g-a-â- t---k-i- d-r-d-
----------------------
ghatâr ta-akhir dârad?
Er toget forsinket?
قطار تاخیر دارد؟
ghatâr ta-akhir dârad?
Har du noe å lese?
چ--ی---ای-----دن-د-ر---
چیزی برای خواندن دارید؟
-ی-ی ب-ا- خ-ا-د- د-ر-د-
-------------------------
چیزی برای خواندن دارید؟
0
ch-z- b-râ-e-kh-nda- -----?
chizi barâye khândan dârid?
c-i-i b-r-y- k-â-d-n d-r-d-
---------------------------
chizi barâye khândan dârid?
Har du noe å lese?
چیزی برای خواندن دارید؟
chizi barâye khândan dârid?
Går det an å få noe mat og drikke her?
-ین-ا م-ش-- خ-ر-کی -ا----ی--ی -یدا--رد-
اینجا می-شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
-ی-ج- م--و- خ-ر-ک- ی- ن-ش-د-ی پ-د- ک-د-
------------------------------------------
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
0
i-j--mit-vâ--k--râ-i-yâ---s-i-an---a-i--e--a-d?
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
i-j- m-t-v-n k-o-â-i y- n-s-i-a-i t-h---e k-r-?
-----------------------------------------------
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
Går det an å få noe mat og drikke her?
اینجا میشود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟
injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
-----اس- م-ا---ع- 7--ید-- ک---؟
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
-م-ن ا-ت م-ا س-ع- 7 ب-د-ر ک-ی-؟-
---------------------------------
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
0
m-m--n as--mar-------- ---t bi-â--ko--d?
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
m-m-e- a-t m-r- s---t- h-f- b-d-r k-n-d-
----------------------------------------
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?
Kan du vennligst vekke meg klokka sju?
ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟
momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?