Guia de conversação

pt Sentimentos   »   en Feelings

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Sentimentos

56 [fifty-six]

Feelings

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Inglês (UK) Tocar mais
ter vontade to -eel----- / wa-t to to feel like / want to t- f-e- l-k- / w-n- t- ---------------------- to feel like / want to 0
Nós temos vontade. We --e--l--e. --W--wa-- --. We feel like. / We want to. W- f-e- l-k-. / W- w-n- t-. --------------------------- We feel like. / We want to. 0
Nós não temos vontade. W---o-’t-f--l li-e. --We-d-----ant -o. We don’t feel like. / We do’t want to. W- d-n-t f-e- l-k-. / W- d-’- w-n- t-. -------------------------------------- We don’t feel like. / We do’t want to. 0
ter medo t--b--afra-d to be afraid t- b- a-r-i- ------------ to be afraid 0
Eu tenho medo. I’m a-ra-d. I’m afraid. I-m a-r-i-. ----------- I’m afraid. 0
Eu não tenho medo. I am---t---r---. I am not afraid. I a- n-t a-r-i-. ---------------- I am not afraid. 0
ter tempo to--ave----e to have time t- h-v- t-m- ------------ to have time 0
Ele tem tempo. H- -as---me. He has time. H- h-s t-m-. ------------ He has time. 0
Ele não tem tempo. He-ha--no tim-. He has no time. H- h-s n- t-m-. --------------- He has no time. 0
estar aborrecido to--- ----d to be bored t- b- b-r-d ----------- to be bored 0
Ela está aborrecida. She is--or-d. She is bored. S-e i- b-r-d- ------------- She is bored. 0
Ela não está aborrecida. S-- -------bo-ed. She is not bored. S-e i- n-t b-r-d- ----------------- She is not bored. 0
ter fome / estar com fome to be-hungry to be hungry t- b- h-n-r- ------------ to be hungry 0
Estão com fome? Ar--------ngr-? Are you hungry? A-e y-u h-n-r-? --------------- Are you hungry? 0
Não estão com fome? Ar--’---o--h--gr-? Aren’t you hungry? A-e-’- y-u h-n-r-? ------------------ Aren’t you hungry? 0
ter sede / estar com sede to -- ---r--y to be thirsty t- b- t-i-s-y ------------- to be thirsty 0
Eles estão com sede. The----e-t------. They are thirsty. T-e- a-e t-i-s-y- ----------------- They are thirsty. 0
Eles não estão com sede. T-e- are--o- thi----. They are not thirsty. T-e- a-e n-t t-i-s-y- --------------------- They are not thirsty. 0

Linguagens secretas

Através das línguas nós queremos transmitir aos outros aquilo que pensamos ou sentimos. A comunicação é, assim, a tarefa mais importante da língua. Mas, às vezes, acontece que nem todas as pessoas querem ser entendidas. E, por isso, inventam uma linguagem secreta. Desde sempre que as linguagens secretas têm exercido um fascínio no ser humano. Júlio César, por exemplo, tinha a sua própria linguagem secreta. Enviava mensagens encriptadas a todas as partes do Império. Os seus inimigos não conseguiam ler as mensagens encriptadas. As linguagens secretas são um tipo de comunicação protegida. Através das linguagens secretas diferenciamo-nos do resto das pessoas. Demonstramos que somos membros de um grupo exclusivo. Existem vários motivos pelos quais se utilizam linguagens secretas. Os apaixonados costumavam trocar cartas encriptadas. Existiam, também, certos grupos profissionais que tinham as suas próprias línguas. Assim, há línguas para os mágicos, os ladrões e os comerciantes. Por vezes, as linguagens secretas são utilizadas com fins políticos. Em quase todas as guerras foram criadas línguas encriptadas. Os militares assim como os serviços secretos têm os seus próprios especialistas em línguas secretas. A ciência das línguas encriptadas é a criptologia. Os códigos modernos têm por base fórmulas matemáticas complexas. É mesmo muito difícil decifrá-los. Sem uma língua encriptada a nossa vida seria impensável. A codificação de dados é uma prática muito generalizada nos nossos dias. Cartões de crédito e emails- tudo funciona com códigos. As crianças, sobretudo, adoram as linguagens secretas. Eles adoram trocar mensagens secretas com os seus amigos. Até para o desenvolvimento cognitivo das crianças as linguagens secretas podem revelar-se muito úteis... Afinal, elas estimulam a criatividade e o gosto pelas línguas!