Guia de conversação

pt Conversa 2   »   en Small Talk 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [twenty-one]

Small Talk 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Inglês (UK) Tocar mais
De onde é que você é ? W-ere--o-you --m- -r--? Where do you come from? W-e-e d- y-u c-m- f-o-? ----------------------- Where do you come from? 0
De Basileia. Fr-- Ba-el. From Basel. F-o- B-s-l- ----------- From Basel. 0
Basileia é na Suíça. Ba-e---s--n--wi-z-r-an-. Basel is in Switzerland. B-s-l i- i- S-i-z-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switzerland. 0
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? Ma--I-i--r--u-e--r.-M--l-r? May I introduce Mr. Miller? M-y I i-t-o-u-e M-. M-l-e-? --------------------------- May I introduce Mr. Miller? 0
Ele é estrangeiro. H- -s---f----gn-r. He is a foreigner. H- i- a f-r-i-n-r- ------------------ He is a foreigner. 0
Ele fala várias línguas. H-------s-s--e-a--l--g--g--. He speaks several languages. H- s-e-k- s-v-r-l l-n-u-g-s- ---------------------------- He speaks several languages. 0
É a primeira vez que está aqui? A-- -ou-he-e -or -h- -i-st-tim-? Are you here for the first time? A-e y-u h-r- f-r t-e f-r-t t-m-? -------------------------------- Are you here for the first time? 0
Não, já estive aqui no ano passado. N-,---wa----re-once-l-st yea-. No, I was here once last year. N-, I w-s h-r- o-c- l-s- y-a-. ------------------------------ No, I was here once last year. 0
Mas só uma semana. Onl--f-r-- we-k,-t---g-. Only for a week, though. O-l- f-r a w-e-, t-o-g-. ------------------------ Only for a week, though. 0
(Você) gosta de aqui estar? Ho--d- ----l----i- he-e? How do you like it here? H-w d- y-u l-k- i- h-r-? ------------------------ How do you like it here? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. A --t- The -eo-le a-- -ic-. A lot. The people are nice. A l-t- T-e p-o-l- a-e n-c-. --------------------------- A lot. The people are nice. 0
E também gosto da paisagem. And---l--e th-----n---, t-o. And I like the scenery, too. A-d I l-k- t-e s-e-e-y- t-o- ---------------------------- And I like the scenery, too. 0
Qual é a sua profissão? W--t-i----------fe-s-on? What is your profession? W-a- i- y-u- p-o-e-s-o-? ------------------------ What is your profession? 0
Sou tradutor. I-am a tra--l-to-. I am a translator. I a- a t-a-s-a-o-. ------------------ I am a translator. 0
Eu traduzo livros. I-tr-n--------ok-. I translate books. I t-a-s-a-e b-o-s- ------------------ I translate books. 0
(Você) está sozinho / sozinha aqui? Are yo--alo----ere? Are you alone here? A-e y-u a-o-e h-r-? ------------------- Are you alone here? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. No- ---w--e - m---us-a-d-is-a-so--ere. No, my wife / my husband is also here. N-, m- w-f- / m- h-s-a-d i- a-s- h-r-. -------------------------------------- No, my wife / my husband is also here. 0
E ali estão os meus dois filhos. A-d t-o-e---e m- --o --il-re-. And those are my two children. A-d t-o-e a-e m- t-o c-i-d-e-. ------------------------------ And those are my two children. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os investigadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas investigam o aparecimento das línguas particulares. Deste modo, podem ser investigadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Mas é, especialmente, o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se se fala uma língua românica, aprende-se facilmente uma outra. Obrigada, Latim!